Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом except

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
You cannot, sir, take from me any thing that I will more willingly part withal: except my life, except my life, except my life.
en: 💭 You cannot, sir, take from me any thing that I will more willingly part withal: except my life, except my life, except my life. © William Shakespeare
ru: 💭 Вы не можете, сэр, отнять у меня ничего, с чем я бы с большей охотой расстался, кроме моей жизни, кроме моей жизни, кроме моей жизни.

I sit on a man’s back, choking him and making him carry me, and yet assure myself and others that I am very sorry for him and wish to ease his lot by all possible means – except by getting off his back.
en: 💭 I sit on a man’s back, choking him and making him carry me, and yet assure myself and others that I am very sorry for him and wish to ease his lot by all possible means – except by getting off his back. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Я сижу на спине человека, душу его и заставляю нести меня, и все же уверяю себя и других, что мне очень жаль его и я хочу облегчить его участь всеми возможными способами – кроме как слезть с его спины.

He had heard that women often love plain ordinary men, but he did not believe it, because he judged by himself and he could only love beautiful mysterious exceptional women.
en: 💭 He had heard that women often love plain ordinary men, but he did not believe it, because he judged by himself and he could only love beautiful mysterious exceptional women. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Он слышал, что женщины часто любят простых заурядных мужчин, но не верил в это, потому что судил по себе и мог любить только красивых, загадочных, исключительных женщин.

All the girls in the world were divided into two classes: one class included all the girls in the world except her, and they had all the usual human feelings and were very ordinary girls; while the other class -herself alone- had no weaknesses and was superior to all humanity.
en: 💭 All the girls in the world were divided into two classes: one class included all the girls in the world except her, and they had all the usual human feelings and were very ordinary girls; while the other class -herself alone- had no weaknesses and was superior to all humanity. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Все девушки в мире были разделены на два класса: в один класс входили все девушки в мире, кроме нее, и они обладали всеми обычными человеческими чувствами и были самыми обычными девушками; в то время как другой класс - она одна - не имела слабостей и была выше всего человечества.

Like all mad men, I thought everyone was mad except myself...
en: 💭 Like all mad men, I thought everyone was mad except myself... © Leo Tolstoy
ru: 💭 Как и все сумасшедшие, я думал, что все сумасшедшие, кроме меня...

There is little more natural than culture. Dominance hierarchies are older than trees. The part of our brain that keeps track of our position in the dominance hierarchy is therefore exceptionally ancient and fundamental.
en: 💭 There is little more natural than culture. Dominance hierarchies are older than trees. The part of our brain that keeps track of our position in the dominance hierarchy is therefore exceptionally ancient and fundamental. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Нет ничего более естественного, чем культура. Иерархии доминирования древнее деревьев. Поэтому та часть нашего мозга, которая отслеживает наше положение в иерархии доминирования, является исключительно древней и фундаментальной.

People don’t realize that now is all there ever is; there is no past or future except as memory or anticipation in your mind.
en: 💭 People don’t realize that now is all there ever is; there is no past or future except as memory or anticipation in your mind. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Люди не понимают, что настоящее - это все, что есть на свете; нет ни прошлого, ни будущего, кроме как в виде воспоминаний или предвкушений в вашем сознании.

In the depths of my heart I can’t help being convinced that my dear fellow-men, with a few exceptions, are worthless.
en: 💭 In the depths of my heart I can’t help being convinced that my dear fellow-men, with a few exceptions, are worthless. © Sigmund Freud
ru: 💭 В глубине души я не могу отделаться от убеждения, что мои дорогие собратья, за редким исключением, ничего не стоят.

There are people in the world so hungry, that God cannot appear to them except in the form of bread.
en: 💭 There are people in the world so hungry, that God cannot appear to them except in the form of bread. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 В мире есть люди, настолько голодные, что Бог может явиться им только в виде хлеба.

I believe in equality for everyone, except reporters and photographers.
en: 💭 I believe in equality for everyone, except reporters and photographers. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Я верю в равенство для всех, кроме репортеров и фотографов.

The ultimate source of my mental happiness is my peace of mind. Nothing can destroy this except my own anger.
en: 💭 The ultimate source of my mental happiness is my peace of mind. Nothing can destroy this except my own anger. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Главный источник моего душевного счастья - это спокойствие моего ума. Ничто не может разрушить это, кроме моего собственного гнева.

I know nothing except the fact of my ignorance.
en: 💭 I know nothing except the fact of my ignorance. © Socrates
ru: 💭 Я не знаю ничего, кроме факта своего невежества.

But already it is time to depart, for me to die, for you to go on living; which of us takes the better course, is concealed from anyone except God.
en: 💭 But already it is time to depart, for me to die, for you to go on living; which of us takes the better course, is concealed from anyone except God. © Socrates
ru: 💭 Но мне уже пора уходить, мне - умирать, тебе - продолжать жить; кто из нас изберет лучший путь, неизвестно ни для кого, кроме Бога.

There is no illness of the body except for the mind.
en: 💭 There is no illness of the body except for the mind. © Socrates
ru: 💭 Нет никакой болезни тела, кроме болезни ума.

The uninitiated are those who believe in nothing except what they can grasp in their hands, and who deny the existence of all that is invisible.
en: 💭 The uninitiated are those who believe in nothing except what they can grasp in their hands, and who deny the existence of all that is invisible. © Socrates
ru: 💭 Непосвященные - это те, кто не верит ни во что, кроме того, что они могут взять в свои руки, и кто отрицает существование всего невидимого.

A painter should begin every canvas with a wash of black, because all things in nature are dark except where exposed by the light.
en: 💭 A painter should begin every canvas with a wash of black, because all things in nature are dark except where exposed by the light. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Художник должен начинать каждое полотно с нанесения черного цвета, потому что все в природе темное, за исключением тех мест, которые освещены светом.

The function of muscle is to pull and not to push, except in the case of the genitals and the tongue.
en: 💭 The function of muscle is to pull and not to push, except in the case of the genitals and the tongue. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Функция мышц заключается в том, чтобы тянуть, а не толкать, за исключением гениталий и языка.

All knowledge which ends in words will die as quickly as it came to life, with the exception of the written word: which is its mechanical part.
en: 💭 All knowledge which ends in words will die as quickly as it came to life, with the exception of the written word: which is its mechanical part. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Все знания, которые заканчиваются словами, умрут так же быстро, как и появились на свет, за исключением письменного слова, которое является его механической частью.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.