Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом etc

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
I feel thin, sort of stretched, like butter scraped over too much bread.
en: 💭 I feel thin, sort of stretched, like butter scraped over too much bread. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Я чувствую себя худой, как бы растянутой, как будто намазала маслом слишком много хлеба.

The mind is not a book, to be opened at will and examined at leisure. Thoughts are not etched on the inside of skulls, to be perused by an invader. The mind is a complex and many-layered thing.
en: 💭 The mind is not a book, to be opened at will and examined at leisure. Thoughts are not etched on the inside of skulls, to be perused by an invader. The mind is a complex and many-layered thing. © J.K. Rowling
ru: 💭 Разум - это не книга, которую можно открыть по желанию и изучить на досуге. Мысли не выгравированы на внутренней стороне черепа, чтобы их мог прочитать любой желающий. Разум - сложная и многослойная вещь.

People’s good deeds we write in water. The evil deeds are etched in brass.
en: 💭 People’s good deeds we write in water. The evil deeds are etched in brass. © William Shakespeare
ru: 💭 Добрые дела людей мы записываем на воде. Злые дела выгравированы на меди.

When a lobster that has just lost a battle is exposed to serotonin, it will stretch itself out, advance even on former victors, and fight longer and harder.9 The drugs prescribed to depressed human beings, which are selective serotonin reuptake inhibitors, have much the same chemical and behavioural effect. In one of the more staggering demonstrations of the evolutionary continuity of life on Earth, Prozac even cheers up lobsters.
en: 💭 When a lobster that has just lost a battle is exposed to serotonin, it will stretch itself out, advance even on former victors, and fight longer and harder.9 The drugs prescribed to depressed human beings, which are selective serotonin reuptake inhibitors, have much the same chemical and behavioural effect. In one of the more staggering demonstrations of the evolutionary continuity of life on Earth, Prozac even cheers up lobsters. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Когда омар, только что проигравший битву, подвергается воздействию серотонина, он напрягается, опережает даже бывших победителей и сражается дольше и упорнее.9 Препараты, назначаемые людям, страдающим депрессией, которые являются селективными ингибиторами обратного захвата серотонина, оказывают во многом такое же химическое и поведенческое воздействие. В качестве одного из наиболее ошеломляющих примеров эволюционной преемственности жизни на Земле Прозак поднимает настроение даже у омаров.

Man is a rope stretched between the animal and the Superman-a rope over an abyss. A dangerous crossing, a dangerous wayfaring, a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting.
en: 💭 Man is a rope stretched between the animal and the Superman-a rope over an abyss. A dangerous crossing, a dangerous wayfaring, a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Человек - это канат, натянутый между животным и Сверхчеловеком, канат над пропастью. Опасный переход, опасное странствие, опасное оглядывание назад, опасный трепет и остановка.

To those human beings who are of any concern to me, I wish suffering, desolation, sickness, ill treatment, indignities, profound self-contempt, the torture of self-mistrust, and the wretchedness of the vanquished.
en: 💭 To those human beings who are of any concern to me, I wish suffering, desolation, sickness, ill treatment, indignities, profound self-contempt, the torture of self-mistrust, and the wretchedness of the vanquished. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Тем людям, которые хоть как-то связаны со мной, я желаю страданий, отчаяния, болезней, жестокого обращения, унижений, глубокого презрения к себе, мучений от неверия в себя и жалости побежденных.

When a warrior learns to stop the internal dialogue, everything becomes possible; the most far-fetched schemes become.
en: 💭 When a warrior learns to stop the internal dialogue, everything becomes possible; the most far-fetched schemes become. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Когда воин учится останавливать внутренний диалог, все становится возможным; самые надуманные схемы становятся реальностью.

For the real difference between humans and other animals is that humans alone have perception of good and evil, just and unjust, etc. It is the sharing of a common view in these matters that makes a household and a state.
en: 💭 For the real difference between humans and other animals is that humans alone have perception of good and evil, just and unjust, etc. It is the sharing of a common view in these matters that makes a household and a state. © Aristotle
ru: 💭 Ибо реальное различие между людьми и другими животными заключается в том, что только люди имеют представление о добре и зле, справедливости и несправедливости и т.д. Именно наличие общего взгляда на эти вопросы создает семью и государство.

Today, see if you can stretch your heart and expand your love so that it touches not only those to whom you can give it easily, but also to those who need it so much.
en: 💭 Today, see if you can stretch your heart and expand your love so that it touches not only those to whom you can give it easily, but also to those who need it so much. © Aristotle
ru: 💭 Сегодня посмотрите, сможете ли вы растянуть свое сердце и расширить свою любовь так, чтобы она коснулась не только тех, кому вы можете легко ее дарить, но и тех, кто в ней так сильно нуждается.

To deny people of their human rights is to challenge their very humanity. To impose on them a wretched life of huger and deprivation is to dehumanize them. But such has been the terrible fate of all black persons in our country under the system of apartheid.
en: 💭 To deny people of their human rights is to challenge their very humanity. To impose on them a wretched life of huger and deprivation is to dehumanize them. But such has been the terrible fate of all black persons in our country under the system of apartheid. © Nelson Mandela
ru: 💭 Отказывать людям в их правах человека - значит бросать вызов самой их человечности. Обрекать их на жалкую жизнь, полную лишений, - значит обесчеловечивать их. Но такова была ужасная судьба всех чернокожих в нашей стране при системе апартеида.

Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!
en: 💭 Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes! © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Слепящее невежество действительно вводит нас в заблуждение. О, жалкие смертные, откройте глаза!

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.