💭 Цитаты на английском со словом eight
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. © Albert Einstein
ru: 💭 Здравый смысл - это совокупность предрассудков, приобретенных к восемнадцати годам.
en: 💭 Compound interest is the eighth natural wonder of the world and the most powerful thing I have ever encountered. © Albert Einstein
ru: 💭 Сложные проценты - это восьмое чудо природы и самая мощная вещь, с которой я когда-либо сталкивался.
en: 💭 Condemnation without investigation is the height of ignorance. © Albert Einstein
ru: 💭 Осуждение без исследования - это верх невежества.
en: 💭 The magic of compounding interest is truly the eighth wonder of the world! © Albert Einstein
ru: 💭 Магия смешивания процентов - это поистине восьмое чудо света!
en: 💭 I don’t have a fear of heights. I do, however, have a fear of falling from heights. © George Carlin
ru: 💭 У меня нет страха высоты. Однако я боюсь упасть с высоты.
en: 💭 And although I broke a lot of laws as a teenager, I straightened out immediately upon turning eighteen, when I realized the state had a legal right to execute me. © George Carlin
ru: 💭 И хотя в подростковом возрасте я нарушил множество законов, я исправился сразу же, как только мне исполнилось восемнадцать, когда я понял, что у государства есть законное право казнить меня.
en: 💭 It would take six months to get to Mars if you go there slowly, with optimal energy cost. Then it would take eighteen months for the planets to realign. Then it would take six months to get back, though I can see getting the travel time down to three months pretty quickly if America has the will. © Elon Musk
ru: 💭 Чтобы добраться до Марса, потребуется шесть месяцев, если лететь медленно и с оптимальными затратами энергии. Тогда потребуется восемнадцать месяцев, чтобы планеты перестроились. Тогда на обратный путь ушло бы шесть месяцев, хотя я могу предположить, что время в пути сократится до трех месяцев довольно быстро, если у Америки будет желание.
en: 💭 The weight of this sad time we must obey, Speak what we feel, not what we ought to say. The oldest hath borne most: we that are young Shall never see so much, nor live so long. © William Shakespeare
ru: 💭 Мы должны подчиняться весу этого печального времени, говорить то, что чувствуем, а не то, что должны говорить. Старейшие вынесли больше всех: мы, молодые, никогда не увидим так много и не проживем так долго.
en: 💭 We believe that in reducing the scope and importance of our errors, we are properly humble; in truth, we are merely unwilling to bear the weight of our true responsibility. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Мы верим, что, уменьшая масштаб и важность наших ошибок, мы проявляем должное смирение; по правде говоря, мы просто не желаем нести бремя своей истинной ответственности.
en: 💭 But who prays for Satan? Who, in eighteen centuries, has had the common humanity to pray for the one sinner that needed it most? © Mark Twain
ru: 💭 Но кто молится за сатану? У кого за восемнадцать столетий хватило человечности помолиться за единственного грешника, который больше всего в этом нуждался?
en: 💭 Life would be infinitely happier if we could only be born at the age of eighty and gradually approach eighteen. © Mark Twain
ru: 💭 Жизнь была бы бесконечно счастливее, если бы мы могли родиться в возрасте восьмидесяти лет и постепенно приближаться к восемнадцати.
en: 💭 What is good? All that heightens the feeling of power, the will to power, power itself. What is bad? All that is born of weakness. What is happiness? The feeling that power is growing, that resistance is overcome. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Что такое хорошо? Все, что усиливает ощущение силы, волю к власти, саму власть. Что такое плохо? Все, что порождено слабостью. Что такое счастье? Ощущение того, что сила растет, что сопротивление преодолено.
en: 💭 But it is the same with man as with the tree. The more he seeks to rise into the height and light, the more vigorously do his roots struggle earthword, downword, into the dark, the deep – into evil. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Но с человеком происходит то же самое, что и с деревом. Чем больше он стремится подняться в высоту и к свету, тем энергичнее его корни устремляются, земное слово, вниз, во тьму, в глубину – ко злу.
en: 💭 The price we pay for our advance in civilization is a loss of happiness through the heightening of the sense of guilt. © Sigmund Freud
ru: 💭 Цена, которую мы платим за наше продвижение в цивилизации, - это потеря счастья из-за усиления чувства вины.
en: 💭 When a love-relationship is at its height there is no room left for any interest in the environment; a pair of lovers are sufficient to themselves. © Sigmund Freud
ru: 💭 Когда любовные отношения достигают своего апогея, не остается места для какого-либо интереса к окружающему миру; пара влюбленных предоставлена сама себе.
en: 💭 Heightened awareness is a mystery only for a reason. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Повышенное осознание является тайной только по определенной причине.
en: 💭 Women should marry when they are about eighteen years of age, and men at seven and thirty; then they are in the prime of life, and the decline in the powers of both will coincide. © Aristotle
ru: 💭 Женщины должны выходить замуж примерно в восемнадцать лет, а мужчины - в семь и тридцать; тогда они находятся в расцвете сил, и упадок сил у обоих будет совпадать.
en: 💭 Friendship that insists upon agreement on all matters is not worth the name. Friendship to be real must ever sustain the weight of honest differences, however sharp they be. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Дружба, которая настаивает на согласии по всем вопросам, не заслуживает такого названия. Чтобы дружба была настоящей, она должна всегда выдерживать вес честных разногласий, какими бы острыми они ни были.
en: 💭 Ahimsa is the height of Kshatriya dharma as it represents the climax of fearlessness. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Ахимса - это вершина дхармы кшатриев, поскольку она представляет собой кульминацию бесстрашия.
en: 💭 MY greatest regret in life is that I never became the heavyweight boxing champion ofthe world. © Nelson Mandela
ru: 💭 Мое самое большое сожаление в жизни заключается в том, что я так и не стал чемпионом мира по боксу в тяжелом весе.
en: 💭 Israel should withdraw from all the areas which it won from the Arabs in 1967, and in particular Israel should withdraw completely from the Golan Heights, from south Lebanon and from the West Bank. © Nelson Mandela
ru: 💭 Израиль должен уйти со всех территорий, которые он отвоевал у арабов в 1967 году, и, в частности, Израиль должен полностью уйти с Голанских высот, из Южного Ливана и с Западного берега.
en: 💭 Let proportion be found not only in numbers and measures, but also in sounds, weights, times, and positions, and what ever force there is. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Пусть пропорции проявляются не только в числах и мерах, но и в звуках, весе, времени и положениях, а также в любой существующей силе.
en: 💭 Of the four elements water is the second in weight and the second in respect of mobility. It is never at rest until it unites with the sea... © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Из четырех стихий вода является второй по весу и подвижности. Она никогда не успокоится, пока не соединится с морем...
en: 💭 The height of stupidity is most clearly demonstrated by the individual who ridicules something he knows nothing about. © Albert Einstein
ru: 💭 Верх глупости наиболее ярко демонстрирует человек, который высмеивает то, о чем он ничего не знает.
en: 💭 Cloud nine gets all the publicity, but cloud eight actually is cheaper, less crowded, and has a better view. © George Carlin
ru: 💭 "Облако девять" пользуется всеобщей популярностью, но "облако восемь" на самом деле дешевле, там меньше народу и обзор лучше.