Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом down

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
We are slowed down sound and light waves, a walking bundle of frequencies tuned into the cosmos. We are souls dressed up in sacred biochemical garments and our bodies are the instruments through which our souls play their music.
en: 💭 We are slowed down sound and light waves, a walking bundle of frequencies tuned into the cosmos. We are souls dressed up in sacred biochemical garments and our bodies are the instruments through which our souls play their music. © Albert Einstein
ru: 💭 Мы - замедленные звуковые и световые волны, движущийся пучок частот, настроенных на космос. Мы - души, облаченные в священные биохимические одежды, а наши тела - инструменты, с помощью которых наши души исполняют свою музыку.

Never argue with an idiot. They will only bring you down to their level and beat you with experience.
en: 💭 Never argue with an idiot. They will only bring you down to their level and beat you with experience. © George Carlin
ru: 💭 Никогда не спорьте с идиотами. Они только опустят вас до своего уровня и превзойдут опытом.

The Road goes ever on and on Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say.
en: 💭 The Road goes ever on and on Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Дорога уходит все дальше и дальше от двери, за которой она начиналась. Теперь Дорога ушла далеко вперед, И я должен идти по ней, если смогу, Торопливыми шагами, Пока она не сольется с каким-нибудь большим путем, Где сходятся множество тропинок и поручений. И куда же дальше? Я не могу сказать.

In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.
en: 💭 In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 В норе в земле жил-был хоббит. Не мерзкая, грязная, мокрая нора, наполненная червями и вонючим илом, но и не сухая, голая, песчаная нора, в которой не на что сесть или поесть: это была нора хоббита, а это означает комфорт.

Don’t just follow the trend. You may have heard me say that it’s good to think in terms of the physics approach of first principles. Which is, rather than reasoning by analogy, you boil things down to the most fundamental truths you can imagine and you reason up from there.
en: 💭 Don’t just follow the trend. You may have heard me say that it’s good to think in terms of the physics approach of first principles. Which is, rather than reasoning by analogy, you boil things down to the most fundamental truths you can imagine and you reason up from there. © Elon Musk
ru: 💭 Не просто следуйте тренду. Возможно, вы слышали, как я говорил, что полезно мыслить в терминах физического подхода, основанного на первых принципах. Это означает, что вместо того, чтобы рассуждать по аналогии, вы сводите все к самым фундаментальным истинам, которые только можете себе представить, и отталкиваетесь от них.

If we drive down the cost of transportation in space, we can do great things.
en: 💭 If we drive down the cost of transportation in space, we can do great things. © Elon Musk
ru: 💭 Если мы снизим стоимость транспортировки в космосе, то сможем совершать великие дела.

It would take six months to get to Mars if you go there slowly, with optimal energy cost. Then it would take eighteen months for the planets to realign. Then it would take six months to get back, though I can see getting the travel time down to three months pretty quickly if America has the will.
en: 💭 It would take six months to get to Mars if you go there slowly, with optimal energy cost. Then it would take eighteen months for the planets to realign. Then it would take six months to get back, though I can see getting the travel time down to three months pretty quickly if America has the will. © Elon Musk
ru: 💭 Чтобы добраться до Марса, потребуется шесть месяцев, если лететь медленно и с оптимальными затратами энергии. Тогда потребуется восемнадцать месяцев, чтобы планеты перестроились. Тогда на обратный путь ушло бы шесть месяцев, хотя я могу предположить, что время в пути сократится до трех месяцев довольно быстро, если у Америки будет желание.

O sleep, O gentle sleep, Nature’s soft nurse, how have I frightened thee, 1710. That thou no more will weigh my eyelids down, And steep my senses in forgetfulness?
en: 💭 O sleep, O gentle sleep, Nature’s soft nurse, how have I frightened thee, 1710. That thou no more will weigh my eyelids down, And steep my senses in forgetfulness? © William Shakespeare
ru: 💭 О сон, о нежный сон, нежная нянька Природы, как же я напугал тебя, 1710. Что ты больше не будешь опускать мои веки и погружать мои чувства в забытье?

Up and down, up and down I will lead them up and down I am feared in field in town Goblin, lead them up and down.
en: 💭 Up and down, up and down I will lead them up and down I am feared in field in town Goblin, lead them up and down. © William Shakespeare
ru: 💭 Вверх и вниз, вверх и вниз, я поведу их вверх и вниз, Меня боятся в поле, в городе, Гоблин, веди их вверх и вниз.

If love be rough with you, be rough with love. Prick love for pricking and you beat love down.
en: 💭 If love be rough with you, be rough with love. Prick love for pricking and you beat love down. © William Shakespeare
ru: 💭 Если любовь груба с тобой, будь груб с любовью. Колешь любовь за колоть, и ты побеждаешь любовь.

He stepped down, trying not to look long at her, as if she were the sun, yet he saw her, like the sun, even without looking.
en: 💭 He stepped down, trying not to look long at her, as if she were the sun, yet he saw her, like the sun, even without looking. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Он сошел вниз, стараясь не смотреть на нее долго, как будто она была солнцем, но все же он видел ее, как солнце, даже не глядя.

We must each adopt as much responsibility as possible for individual life, society and the world. We must each tell the truth and repair what is in disrepair and break down and recreate what is old and outdated. It is in this manner that we can and must reduce the suffering that poisons the world. It’s asking a lot. It’s asking for everything.
en: 💭 We must each adopt as much responsibility as possible for individual life, society and the world. We must each tell the truth and repair what is in disrepair and break down and recreate what is old and outdated. It is in this manner that we can and must reduce the suffering that poisons the world. It’s asking a lot. It’s asking for everything. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Каждый из нас должен взять на себя как можно больше ответственности за личную жизнь, общество и мир в целом. Каждый из нас должен говорить правду и восстанавливать то, что пришло в негодность, а также ломать и воссоздавать то, что устарело. Именно таким образом мы можем и должны уменьшить страдания, которые отравляют мир. Это требует многого. Это требует всего.

No tree can grow to Heaven,” adds the ever-terrifying Carl Gustav Jung, psychoanalyst extraordinaire, “unless its roots reach down to Hell.
en: 💭 No tree can grow to Heaven,” adds the ever-terrifying Carl Gustav Jung, psychoanalyst extraordinaire, “unless its roots reach down to Hell. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Ни одно дерево не может вырасти до Небес, - добавляет вечно внушающий ужас Карл Густав Юнг, выдающийся психоаналитик, - если его корни не доходят до Ада.

When things break down, what has been ignored rushes in. When things are no longer specified, with precision, the walls crumble, and chaos makes its presence known. When we’ve been careless, and let things slide, what we have refused to attend to gathers itself up, adopts a serpentine form, and strikes – often at the worst possible moment. It is then that we see what focused intent, precision of aim and careful attention protects us from.
en: 💭 When things break down, what has been ignored rushes in. When things are no longer specified, with precision, the walls crumble, and chaos makes its presence known. When we’ve been careless, and let things slide, what we have refused to attend to gathers itself up, adopts a serpentine form, and strikes – often at the worst possible moment. It is then that we see what focused intent, precision of aim and careful attention protects us from. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Когда что-то ломается, то на первый план выходит то, что было проигнорировано. Когда что-то перестает быть определенным с точностью, стены рушатся, и хаос дает о себе знать. Когда мы проявляем беспечность и пускаем все на самотек, то то, на что мы не обращали внимания, собирается воедино, принимает змеевидную форму и наносит удар – часто в самый неподходящий момент. Именно тогда мы видим, от чего нас защищают целенаправленность, точность прицеливания и пристальное внимание.

Here’s the fundamental problem: group identity can be fractionated right down to the level of the individual. That sentence should be written in capital letters. Every person is unique – and not just in a trivial manner: importantly, significantly, meaningfully unique. Group membership cannot capture that variability. Period.
en: 💭 Here’s the fundamental problem: group identity can be fractionated right down to the level of the individual. That sentence should be written in capital letters. Every person is unique – and not just in a trivial manner: importantly, significantly, meaningfully unique. Group membership cannot capture that variability. Period. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Вот основная проблема: групповая идентичность может быть разделена на части вплоть до уровня отдельного человека. Это предложение следует написать заглавными буквами. Каждый человек уникален – и не только в тривиальном смысле: важно, значимо, осмысленно уникален. Принадлежность к группе не может отразить эту изменчивость. Период.

There is no shortage of oppressors among the downtrodden, even if, given their lowly positions, many of them are only tyrannical wannabes.
en: 💭 There is no shortage of oppressors among the downtrodden, even if, given their lowly positions, many of them are only tyrannical wannabes. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Среди угнетенных нет недостатка в угнетателях, даже если, учитывая их низкое положение, многие из них всего лишь подражатели тирании.

Those who have lied enough, in word and action, live there, in hell – now. Take a walk down any busy urban street. Keep your eyes open and pay attention. You will see people who are there, now. These are the people to whom you instinctively give a wide berth. These are the people who are immediately angered if you direct your gaze toward them, although sometimes they will instead turn away in shame.
en: 💭 Those who have lied enough, in word and action, live there, in hell – now. Take a walk down any busy urban street. Keep your eyes open and pay attention. You will see people who are there, now. These are the people to whom you instinctively give a wide berth. These are the people who are immediately angered if you direct your gaze toward them, although sometimes they will instead turn away in shame. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Те, кто достаточно лгал на словах и на деле, сейчас живут там, в аду. Прогуляйтесь по любой оживленной городской улице. Будьте бдительны и внимательны. Вы увидите людей, которые находятся там сейчас. Это люди, от которых вы инстинктивно стараетесь держаться подальше. Это люди, которые сразу же приходят в ярость, если вы направляете на них свой взгляд, хотя иногда они вместо этого со стыдом отворачиваются.

If you betray yourself, if you say untrue things, if you act out a lie, you weaken your character. If you have a weak character, then adversity will mow you down when it appears, as it will, inevitably. You will hide, but there will be no place left to hide. And then you will find yourself doing terrible things.
en: 💭 If you betray yourself, if you say untrue things, if you act out a lie, you weaken your character. If you have a weak character, then adversity will mow you down when it appears, as it will, inevitably. You will hide, but there will be no place left to hide. And then you will find yourself doing terrible things. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Если вы предаете себя, если вы говорите неправду, если вы лжете, вы ослабляете свой характер. Если у вас слабый характер, то невзгоды сломают вас, когда они появятся, а это неизбежно произойдет. Ты будешь прятаться, но прятаться будет негде. И тогда ты обнаружишь, что совершаешь ужасные поступки.

What is the moral of the story? Make yourself colorful, stand out, and the lions will take you down. And the lions are always there.
en: 💭 What is the moral of the story? Make yourself colorful, stand out, and the lions will take you down. And the lions are always there. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Какова мораль этой истории? Сделай себя ярким, выделяйся, и львы одолеют тебя. А львы всегда рядом.

Horror and terror lurk behind the walls provided so wisely by our ancestors. We tear them down at our peril. We skate, unconsciously, on thin ice, with deep, cold waters below, where unimaginable monsters lurk.
en: 💭 Horror and terror lurk behind the walls provided so wisely by our ancestors. We tear them down at our peril. We skate, unconsciously, on thin ice, with deep, cold waters below, where unimaginable monsters lurk. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 За стенами, столь мудро возведенными нашими предками, скрывается ужас. Мы разрушаем их на свой страх и риск. Неосознанно мы катаемся по тонкому льду, а под нами - глубокие холодные воды, где таятся невообразимые чудовища.

Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience.
en: 💭 Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. © Mark Twain
ru: 💭 Никогда не спорьте с глупыми людьми, они опустят вас до своего уровня, а потом обыграют опытом.

A habit cannot be tossed out the window; it must be coaxed down the stairs a step at a time.
en: 💭 A habit cannot be tossed out the window; it must be coaxed down the stairs a step at a time. © Mark Twain
ru: 💭 Привычку нельзя выбросить в окно; ее нужно уговаривать спускаться по лестнице, шаг за шагом.

Narrow your life down to this moment. Your life situation may be full of problems – most life situations are – but find out if you have a problem at this moment. Do you have a problem now?
en: 💭 Narrow your life down to this moment. Your life situation may be full of problems – most life situations are – but find out if you have a problem at this moment. Do you have a problem now? © Eckhart Tolle
ru: 💭 Сузьте свою жизнь до этого момента. Ваша жизненная ситуация может быть полна проблем – как и большинство жизненных ситуаций, – но выясните, есть ли у вас проблема в данный момент. Есть ли у вас проблема сейчас?

All I need is a sheet of paper and something to write with, and then I can turn the world upside down.
en: 💭 All I need is a sheet of paper and something to write with, and then I can turn the world upside down. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Все, что мне нужно, - это лист бумаги и что-нибудь, чем можно писать, и тогда я смогу перевернуть мир с ног на голову.

You look up when you wish to be exalted. And I look down because I am exalted.
en: 💭 You look up when you wish to be exalted. And I look down because I am exalted. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Ты смотришь вверх, когда хочешь возвыситься. А я смотрю вниз, потому что я возвышен.

But it is the same with man as with the tree. The more he seeks to rise into the height and light, the more vigorously do his roots struggle earthword, downword, into the dark, the deep – into evil.
en: 💭 But it is the same with man as with the tree. The more he seeks to rise into the height and light, the more vigorously do his roots struggle earthword, downword, into the dark, the deep – into evil. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Но с человеком происходит то же самое, что и с деревом. Чем больше он стремится подняться в высоту и к свету, тем энергичнее его корни устремляются, земное слово, вниз, во тьму, в глубину – ко злу.

There is little that gives children greater pleasure than when a grown-up lets himself down to their level, renounces his oppressive superiority and plays with them as an equal.
en: 💭 There is little that gives children greater pleasure than when a grown-up lets himself down to their level, renounces his oppressive superiority and plays with them as an equal. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мало что доставляет детям большее удовольствие, чем когда взрослый опускается до их уровня, отказывается от своего гнетущего превосходства и играет с ними на равных.

Modern man has left the realm of the unknown and the mysterious, and has settled down in the realm of the functional. He is turned is back to the world of the foreboding and the exulting and has welcomed the world of boredom.
en: 💭 Modern man has left the realm of the unknown and the mysterious, and has settled down in the realm of the functional. He is turned is back to the world of the foreboding and the exulting and has welcomed the world of boredom. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Современный человек покинул царство неизвестного и таинственного и обосновался в царстве функционального. Он вернулся в мир дурных предчувствий и ликования и приветствовал мир скуки.

The things shamans deal with are extremely practical. They break down parameters of normal historical reality. Magical passes are just one aspect of that.
en: 💭 The things shamans deal with are extremely practical. They break down parameters of normal historical reality. Magical passes are just one aspect of that. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Шаманы занимаются исключительно практическими вещами. Они разрушают рамки обычной исторической реальности. Магические пассы - лишь один из аспектов этого.

Bring your desires down to your present means. Increase them only when your increased means permit.
en: 💭 Bring your desires down to your present means. Increase them only when your increased means permit. © Aristotle
ru: 💭 Сведите свои желания к вашим нынешним возможностям. Увеличивайте их только тогда, когда это позволяют ваши возросшие возможности.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.