💭 Цитаты на английском со словом does
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 The moon does not simply disappear when we are not looking at it. © Albert Einstein
ru: 💭 Луна не исчезает просто так, когда мы на нее не смотрим.
en: 💭 Anyone who doesn’t take truth seriously in small matters cannot be trusted in large ones either. © Albert Einstein
ru: 💭 Тому, кто не воспринимает истину всерьез в мелочах, нельзя доверять и в больших делах.
en: 💭 Knowledge of what is does not open the door directly to what should be. © Albert Einstein
ru: 💭 Знание того, что есть, не открывает дверь непосредственно к тому, что должно быть.
en: 💭 A table, a chair, a bowl of fruit and a violin; what else does a man need to be happy? © Albert Einstein
ru: 💭 Стол, стул, ваза с фруктами и скрипка - что еще нужно человеку для счастья?
en: 💭 God does not play dice. © Albert Einstein
ru: 💭 Бог не играет в кости.
en: 💭 Everything that can be counted does not necessarily count; everything that counts cannot necessarily be counted. © Albert Einstein
ru: 💭 Все, что можно подсчитать, не обязательно считается; все, что имеет значение, не обязательно может быть подсчитано.
en: 💭 Time does not exist – we invented it. © Albert Einstein
ru: 💭 Времени не существует – мы его придумали.
en: 💭 As our circle of knowledge expands, so does the circumference of darkness surrounding it. © Albert Einstein
ru: 💭 По мере того как расширяется круг наших знаний, расширяется и окружающая их тьма.
en: 💭 The caterpillar does all the work, but the butterfly gets all the publicity. © George Carlin
ru: 💭 Гусеница выполняет всю работу, но вся слава достается бабочке.
en: 💭 Just cause you got the monkey off your back doesn’t mean the circus has left town. © George Carlin
ru: 💭 То, что ты избавился от обезьяны, еще не значит, что цирк уехал из города.
en: 💭 No one knows what’s next, but everybody does it. © George Carlin
ru: 💭 Никто не знает, что будет дальше, но все это делают.
en: 💭 A crumb is a great thing: If you break a crumb in half, you don’t get two half-crumbs, you get two crumbs. Doesn’t that violate some law of physics? © George Carlin
ru: 💭 Крошка - замечательная штука: если разломить ее пополам, то получатся не две половинки крошки, а две крошки. Разве это не нарушает какой-то закон физики?
en: 💭 There’s this man who lives in the sky, and he has ten things he doesn’t want you to do, and you’ll burn for a long time if you do them. But he loves you. © George Carlin
ru: 💭 Есть один человек, который живет на небесах, и у него есть десять вещей, которые он не хотел бы, чтобы ты делал, и ты будешь гореть еще долго, если сделаешь их. Но он любит тебя.
en: 💭 If the reason for climbing Mt. Everest is that it’s hard to do, why does everyone go up the easy side? © George Carlin
ru: 💭 Если причина восхождения на Эверест в том, что это трудно сделать, то почему все поднимаются по легкой стороне?
en: 💭 All that is gold does not glitter, Not all those who wander are lost; The old that is strong does not wither, Deep roots are not reached by the frost. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Не все золотое сверкает, Не все блуждающие заблудились; Старое, что крепко, не засыхает, Мороз не достигает глубоких корней.
en: 💭 End? No, the journey doesn’t end here. Death is just another path. One that we all must take. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Конец? Нет, путешествие на этом не заканчивается. Смерть - это просто еще один путь. Который мы все должны пройти.
en: 💭 All that is gold does not glitter. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Все, что является золотом, не блестит.
en: 💭 What does your heart tell you? © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Что подсказывает тебе твое сердце?
en: 💭 It does not do to leave a live dragon out of your calculations, if you live near him. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Не стоит исключать из своих расчетов живого дракона, если вы живете рядом с ним.
en: 💭 It does not do to dwell on dreams and forget to live. © J.K. Rowling
ru: 💭 Не стоит зацикливаться на мечтах и забывать о том, что нужно жить.
en: 💭 Just because you have the emotional range of a teaspoon doesn’t mean we all have. © J.K. Rowling
ru: 💭 Если у вас эмоциональный диапазон размером с чайную ложку, это еще не значит, что он есть у всех нас.
en: 💭 You are the true master of death, because the true master does not seek to run away from Death. He accepts that be must die, and understands that there are far, far worse things in the living world than dying. © J.K. Rowling
ru: 💭 Ты - истинный повелитель смерти, потому что истинный повелитель не стремится убежать от Смерти. Он признает, что должен умереть, и понимает, что в мире живых есть вещи гораздо, гораздо худшие, чем смерть.
en: 💭 Pay attention to negative feedback and solicit it, particularly from friends. Hardly anyone does that, and it’s incredibly helpful. © Elon Musk
ru: 💭 Обращайте внимание на негативные отзывы и запрашивайте их, особенно у друзей. Вряд ли кто-то так поступает, и это невероятно полезно.
en: 💭 If humanity doesn’t land on Mars in my lifetime, I would be very disappointed. © Elon Musk
ru: 💭 Если человечество не высадится на Марс при моей жизни, я буду очень разочарован.
en: 💭 The space shuttle was often used as an example of why you shouldn’t even attempt to make something reusable. But one failed experiment does not invalidate the greater goal. If that was the case, we’d never have had the light bulb. © Elon Musk
ru: 💭 Космический челнок часто использовался в качестве примера того, почему не стоит даже пытаться создавать что-то многоразовое. Но один неудачный эксперимент не отменяет великой цели. Если бы это было так, у нас никогда не было бы электрической лампочки.
en: 💭 If the future does not include being out there among the stars and being a multi-planet species, I find that incredibly depressing. © Elon Musk
ru: 💭 Если будущее не включает в себя пребывание среди звезд и существование на нескольких планетах, я нахожу это невероятно удручающим.
en: 💭 Don’t waste your love on somebody, who doesn’t value it. © William Shakespeare
ru: 💭 Не трать свою любовь на того, кто ее не ценит.
en: 💭 Give sorrow words; the grief that does not speak knits up the o-er wrought heart and bids it break. © William Shakespeare
ru: 💭 Дайте скорби слова; горе, которое не выражается словами, сковывает и без того измученное сердце и заставляет его разбиться.
en: 💭 True love cannot be found where it truly does not exist, nor can it be hidden where it truly does. © William Shakespeare
ru: 💭 Истинную любовь нельзя найти там, где ее действительно нет, и нельзя спрятать там, где она действительно есть.
en: 💭 He that is thy friend indeed, He will help thee in thy need: If thou sorrow, he will weep; If thou wake, he cannot sleep: Thus of every grief in heart He with thee does bear a part. These are certain signs to know Faithful friend from flattering foe. © William Shakespeare
ru: 💭 Тот, кто действительно твой друг, поможет тебе в твоей нужде: Если ты будешь горевать, он заплачет; Если ты проснешься, он не сможет уснуть: Так Он разделит с тобой всякое горе в сердце. Это верные признаки, по которым можно отличить верного друга от льстивого врага.