Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом depart

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
The path to the CEO’s office should not be through the CFO’s office, and it should not be through the marketing department. It needs to be through engineering and design.
en: 💭 The path to the CEO’s office should not be through the CFO’s office, and it should not be through the marketing department. It needs to be through engineering and design. © Elon Musk
ru: 💭 Путь к кабинету генерального директора не должен пролегать ни через офис финансового директора, ни через отдел маркетинга. Путь должен пролегать через инженерное дело и дизайн.

I despised my arrival on this earth and I despise my departure; it is a tragedy.
en: 💭 I despised my arrival on this earth and I despise my departure; it is a tragedy. © William Shakespeare
ru: 💭 Я презирал свое появление на этой земле и презираю свой уход; это трагедия.

When you depart from me sorrow abides and happiness takes his leave.
en: 💭 When you depart from me sorrow abides and happiness takes his leave. © William Shakespeare
ru: 💭 Когда ты покидаешь меня, печаль остается, а счастье уходит.

One man cannot do right in one department of life whilst he is occupied in doing wrong in any other department. Life is one indivisible whole.
en: 💭 One man cannot do right in one department of life whilst he is occupied in doing wrong in any other department. Life is one indivisible whole. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Один человек не может поступать правильно в одной сфере жизни, в то время как в любой другой он поступает неправильно. Жизнь - это единое неделимое целое.

The hour of departure has arrived and we go our ways; I to die, and you to live. Which is better? Only God knows.
en: 💭 The hour of departure has arrived and we go our ways; I to die, and you to live. Which is better? Only God knows. © Socrates
ru: 💭 Настал час отъезда, и мы расходимся каждый своей дорогой: я - умирать, а ты - жить. Что лучше? Одному Богу известно.

If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented to take their own and depart.
en: 💭 If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented to take their own and depart. © Socrates
ru: 💭 Если бы все несчастья были свалены в одну общую кучу, из которой каждый должен был бы получить равную долю, большинство людей довольствовались бы тем, что взяли бы свое и ушли.

But already it is time to depart, for me to die, for you to go on living; which of us takes the better course, is concealed from anyone except God.
en: 💭 But already it is time to depart, for me to die, for you to go on living; which of us takes the better course, is concealed from anyone except God. © Socrates
ru: 💭 Но мне уже пора уходить, мне - умирать, тебе - продолжать жить; кто из нас изберет лучший путь, неизвестно ни для кого, кроме Бога.

Now he has departed from this strange world a little ahead of me. That means nothing. People like us, who believe in physics, know that the distinction between past, present, and future is only a stubbornly persistent illusion.
en: 💭 Now he has departed from this strange world a little ahead of me. That means nothing. People like us, who believe in physics, know that the distinction between past, present, and future is only a stubbornly persistent illusion. © Albert Einstein
ru: 💭 Теперь он покинул этот странный мир немного раньше меня. Это ничего не значит. Такие люди, как мы, которые верят в физику, знают, что различие между прошлым, настоящим и будущим - всего лишь упорно сохраняющаяся иллюзия.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.