💭 Цитаты на английском со словом democracy
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Even in a fake democracy, people ought to get what they want once in a while. © George Carlin
ru: 💭 Даже в условиях фальшивой демократии люди должны время от времени получать то, что они хотят.
en: 💭 No democracy can exist unless each of its citizens is as capable of outrage at injustice to another as he is of outrage at unjustice to himself. © Aristotle
ru: 💭 Никакая демократия не может существовать, если каждый из ее граждан не способен возмущаться несправедливостью по отношению к другому так же, как он возмущается несправедливостью по отношению к самому себе.
en: 💭 The real difference between democracy and oligarchy is poverty and wealth. Wherever men rule by reason of their wealth, whether they be few or many, that is an oligarchy, and where the poor rule, that is a democracy. © Aristotle
ru: 💭 Реальная разница между демократией и олигархией заключается в бедности и богатстве. Везде, где правят люди благодаря своему богатству, независимо от того, мало их или много, это олигархия, а где правят бедные, это демократия.
en: 💭 Democracy is the form of government in which the free are rulers, and oligarchy in which the rich; it is only an accident that the free are the many and the rich are the few. © Aristotle
ru: 💭 Демократия - это форма правления, при которой свободные являются правителями, а олигархия - богатыми; это всего лишь случайность, что свободных много, а богатых - единицы.
en: 💭 A democracy exists whenever those who are free and are not well-off, being in the majority, are in sovereign control of government, an oligarchy when control lies with the rich and better-born, these being few. © Aristotle
ru: 💭 Демократия существует тогда, когда свободные и небогатые люди, составляя большинство, обладают суверенным контролем над правительством, олигархия - когда контроль находится в руках богатых и высокородных, хотя их немного.
en: 💭 A democracy is a government in the hands of men of low birth, no property, and vulgar employments. © Aristotle
ru: 💭 Демократия - это правительство, находящееся в руках людей низкого происхождения, не имеющих собственности и занимающихся вульгарными занятиями.
en: 💭 The right constitutions, three in number- kingship, aristocracy, and polity- and the deviations from these, likewise three in number – tyranny from kingship, oligarchy from aristocracy, democracy from polity. © Aristotle
ru: 💭 Правильных конституций всего три - королевская власть, аристократия и государственное устройство - и отклонений от них тоже три – тирания от королевской власти, олигархия от аристократии, демократия от государственного устройства.
en: 💭 The form of government is a democracy when the free, who are also poor and the majority, govern, and an oligarchy when the rich and the noble govern, they being at the same time few in number. © Aristotle
ru: 💭 Форма правления - это демократия, когда правят свободные, которые также являются бедными и составляют большинство, и олигархия, когда правят богатые и знатные, но в то же время их немного.
en: 💭 Liberty and democracy become unholy when their hands are dyed red with innocent blood. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Свобода и демократия становятся нечестивыми, когда их руки обагряются невинной кровью.
en: 💭 What difference does it make to the dead, the orphans and the homeless, whether the mad destruction is wrought under the name of totalitarianism or in the holy name of liberty or democracy? © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Какая разница для погибших, сирот и бездомных, совершается ли безумное разрушение под именем тоталитаризма или во имя свободы и демократии?
en: 💭 I understand democracy as something that gives the weak the same chance as the strong. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Я понимаю демократию как нечто такое, что дает слабым те же шансы, что и сильным.
en: 💭 Corruption and hypocrisy ought not to be inevitable products of democracy, as they undoubtedly are today. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Коррупция и лицемерие не должны быть неизбежными продуктами демократии, как это, несомненно, происходит сегодня.
en: 💭 In true democracy every man and woman is taught to think for himself or herself. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 В условиях истинной демократии каждого мужчину и каждую женщину учат думать самостоятельно.
en: 💭 It is not our diversity which divides us; it is not our ethnicity, or religion or culture that divides us. Since we have achieved our freedom, there can only be one division amongst us: between those who cherish democracy and those who do not. © Nelson Mandela
ru: 💭 Нас разделяет не наше разнообразие; нас разделяет не наша этническая принадлежность, религия или культура. Поскольку мы добились свободы, среди нас может быть только одно разделение: на тех, кто ценит демократию, и тех, кто ее не ценит.
en: 💭 A free press is one of the pillars of democracy. © Nelson Mandela
ru: 💭 Свободная пресса - один из столпов демократии.
en: 💭 Whether you change the linen or stitch up wounds, cook the food or dispense the medicines, it is in your hands to help build a public service worthy of all those who gave their lives for the dream of democracy. © Nelson Mandela
ru: 💭 Независимо от того, меняете ли вы белье или зашиваете раны, готовите еду или раздаете лекарства, в ваших руках помочь создать государственную службу, достойную всех тех, кто отдал свои жизни за мечту о демократии.
en: 💭 This must be a world of democracy and respect for human rights, a world freed from the horrors of poverty, hunger, deprivation and ignorance, relieved of the threat and the scourge of civil wars and external aggression and unburdened of the great tragedy of millions forced to become refugees. © Nelson Mandela
ru: 💭 Это должен быть мир демократии и уважения прав человека, мир, избавленный от ужасов нищеты, голода, лишений и невежества, избавленный от угрозы и бедствий гражданских войн и внешней агрессии и не обремененный великой трагедией миллионов людей, вынужденных стать беженцами.
en: 💭 We must nurture tolerance, collective wisdom, and democracy. © Nelson Mandela
ru: 💭 Мы должны воспитывать терпимость, коллективную мудрость и демократию.
en: 💭 We recall our terrible past so that we can deal with it, to forgive where forgiveness is necessary, without forgetting; to ensure that never again will such inhumanity tear us apart; and to move ourselves to eradicate a legacy that lurks dangerously as a threat to our democracy. © Nelson Mandela
ru: 💭 Мы вспоминаем наше ужасное прошлое, чтобы иметь с ним дело, прощать там, где прощение необходимо, не забывая о нем; чтобы гарантировать, что подобная бесчеловечность никогда больше не разлучит нас; и чтобы мы приложили все усилия к искоренению наследия, которое таит в себе угрозу нашей демократии.
en: 💭 The victory of democracy in South Africa is the common achievement of all humanity. © Nelson Mandela
ru: 💭 Победа демократии в Южной Африке - это общее достижение всего человечества.
en: 💭 I greet you all in the name of peace, democracy and freedom for all. © Nelson Mandela
ru: 💭 Я приветствую вас всех во имя мира, демократии и свободы для всех.