💭 Цитаты на английском со словом crowd
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 The one who follows the crowd will usually go no further than the crowd. Those who walk alone are likely to find themselves in places no one has ever been before. © Albert Einstein
ru: 💭 Тот, кто следует за толпой, обычно не идет дальше нее. Те, кто идет в одиночку, скорее всего, окажутся в местах, где никто никогда раньше не бывал.
en: 💭 What if there are hundreds of lobsters, all trying to make a living and raise a family, in the same crowded patch of sand and refuse? Other creatures have this problem, too. When songbirds come north in the spring, for example, they engage in ferocious territorial disputes. The songs they sing, so peaceful and beautiful to human ears, are siren calls and cries of domination. A brilliantly musical bird is a small warrior proclaiming his sovereignty. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Что, если сотни омаров пытаются заработать на жизнь и создать семью на одном и том же участке песка и отбросов, заполненном людьми? У других животных тоже есть эта проблема. Например, когда певчие птицы прилетают весной на север, они вступают в ожесточенные территориальные споры. Песни, которые они поют, такие мирные и прекрасные для человеческого слуха, - это призывы сирен и крики о господстве. Блестяще музыкальная птица - это маленький воин, провозглашающий свою власть.
en: 💭 In loneliness, the lonely one eats himself; in a crowd, the many eat him. Now choose. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 В одиночестве одинокий съедает самого себя; в толпе многие съедают его. А теперь выбирай.
en: 💭 To lead an orchestra, you must turn your back on the crowd. © Aristotle
ru: 💭 Чтобы руководить оркестром, вы должны повернуться спиной к толпе.
en: 💭 Cloud nine gets all the publicity, but cloud eight actually is cheaper, less crowded, and has a better view. © George Carlin
ru: 💭 "Облако девять" пользуется всеобщей популярностью, но "облако восемь" на самом деле дешевле, там меньше народу и обзор лучше.