💭 Цитаты на английском со словом country
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Voting is a meaningless exercise. I’m not going to waste my time with it. These parties, these politicians are given to us as a way of making us feel we have freedom of choice. But we don’t. Everything is done to you in this country. © George Carlin
ru: 💭 Голосование - бессмысленное занятие. Я не собираюсь тратить на это свое время. Эти партии, эти политики даны нам для того, чтобы мы чувствовали, что у нас есть свобода выбора. Но это не так. В этой стране с вами делают все, что угодно.
en: 💭 Don’t take guilt trips. Take a trip to the mall, to the next county, to a foreign country, but NOT to where the guilt is. © George Carlin
ru: 💭 Не испытывайте чувства вины. Съездите в торговый центр, в соседний округ, в другую страну, но не туда, где вас мучает чувство вины.
en: 💭 To stand up straight with your shoulders back means building the ark that protects the world from the flood, guiding your people through the desert after they have escaped tyranny, making your way away from comfortable home and country, and speaking the prophetic word to those who ignore the widows and children. It means shouldering the cross that marks the X, the place where you and Being intersect so terribly. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Стоять прямо, расправив плечи, означает строить ковчег, который защитит мир от потопа, вести свой народ через пустыню после того, как он спасся от тирании, покидать уютный дом и страну и говорить пророческое слово тем, кто игнорирует вдов и детей. Это значит взвалить на плечи крест, отмечающий точку X, место, где ты и Бытие так ужасно пересекаются.
en: 💭 Loyalty to country always. Loyalty to government, when it deserves it. © Mark Twain
ru: 💭 Верность стране всегда. Верность правительству, когда оно этого заслуживает.
en: 💭 A man of knowledge has no honor, no dignity, no family, no name, no country... © Carlos Castaneda
ru: 💭 У человека знания нет ни чести, ни достоинства, ни семьи, ни имени, ни страны...
en: 💭 Any young man, who makes dowry a condition to marriage, discredits his education and his country and dishonours womanhood. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Любой молодой человек, который ставит приданое условием для вступления в брак, дискредитирует свое образование и свою страну и позорит женщину.
en: 💭 Freedom of the press is a precious privilege that no country can forego. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Свобода прессы - это драгоценная привилегия, от которой не может отказаться ни одна страна.
en: 💭 It took Britain half the resources of the planet to achieve its prosperity; how many planets will a country like India require? © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Британии потребовалась половина ресурсов планеты, чтобы достичь своего процветания; сколько планет потребуется такой стране, как Индия?
en: 💭 In my country we go to prison first and then become President. © Nelson Mandela
ru: 💭 В моей стране мы сначала попадаем в тюрьму, а потом становимся президентами.
en: 💭 Our children are the rock on which our future will be built, our greatest asset as a nation. They will be the leaders of our country, the creators of our national wealth, those who care for and protect our people. © Nelson Mandela
ru: 💭 Наши дети - это та опора, на которой будет построено наше будущее, наше величайшее достояние как нации. Они будут лидерами нашей страны, создателями нашего национального богатства, теми, кто заботится о нашем народе и защищает его.
en: 💭 Running taught me valuable lessons. In cross-country competition, training counted more than intrinsic ability, and I could compensate for a lack of natural aptitude with diligence and discipline. I applied this in everything I did. © Nelson Mandela
ru: 💭 Бег преподал мне ценные уроки. В соревнованиях по кроссу тренировка значила больше, чем врожденные способности, и я мог компенсировать недостаток природных способностей усердием и дисциплиной. Я применял это во всем, что делал.
en: 💭 Children are the most important asset in a country. For them to become that asset, they must receive education and love from their parents. © Nelson Mandela
ru: 💭 Дети - это самое важное достояние страны. Чтобы они стали таким достоянием, они должны получать образование и любовь от своих родителей.
en: 💭 Today we are a nation at peace with itself, united in our diversity, not only proclaiming but living out the contention that South Africa belongs to all who live in it. We take our place amongst the nations of the world, confident and proud in being an African country. © Nelson Mandela
ru: 💭 Сегодня мы - нация, живущая в мире сама с собой, объединенная своим разнообразием, не только провозглашающая, но и воплощающая в жизнь идею о том, что Южная Африка принадлежит всем, кто в ней живет. Мы занимаем свое место среди наций мира, уверенные в себе и гордые тем, что являемся африканской страной.
en: 💭 Each of us is as intimately attached to the soil of this beautiful country as are the famous jacaranda trees of Pretoria and the mimosa trees of the bushveld – a rainbow nation at peace with itself and the world. © Nelson Mandela
ru: 💭 Каждый из нас так же тесно связан с землей этой прекрасной страны, как знаменитые деревья джакаранды в Претории и мимозы в Бушвельде – радужной стране, живущей в мире с собой и окружающим миром.
en: 💭 Without education, your children can never really meet the challenges they will face. So it’s very important to give children education and explain that they should play a role for their country. © Nelson Mandela
ru: 💭 Без образования ваши дети никогда не смогут по-настоящему справиться с трудностями, с которыми они столкнутся. Поэтому очень важно дать детям образование и объяснить, что они должны играть определенную роль в жизни своей страны.
en: 💭 Death is something inevitable. When a man has done what he considers to be his duty to his people and his country, he can rest in peace. I believe I have made that effort and that is, therefore, why I will sleep for the eternity. © Nelson Mandela
ru: 💭 Смерть - это нечто неизбежное. Когда человек выполнил то, что он считает своим долгом перед своим народом и своей страной, он может покоиться с миром. Я верю, что приложил все усилия, и именно поэтому я буду спать вечно.
en: 💭 No country can really develop unless its citizens are educated. © Nelson Mandela
ru: 💭 Ни одна страна не может по-настоящему развиваться, если ее граждане не имеют образования.
en: 💭 No country can really develop unless its citizens are educated. Any nation that is progressive is led by people who have had the privilege of studying. © Nelson Mandela
ru: 💭 Ни одна страна не может по-настоящему развиваться, если ее граждане не имеют образования. Любой прогрессивной нацией руководят люди, которые имели честь учиться.
en: 💭 If there is a country that has committed unspeakable atrocities in the world, it is the United States of America. © Nelson Mandela
ru: 💭 Если и есть в мире страна, совершившая неописуемые злодеяния, то это Соединенные Штаты Америки.
en: 💭 I was called a terrorist yesterday, but when I came out of jail, many people embraced me, including my enemies, and that is what I normally tell other people who say those who are struggling for liberation in their country are terrorists. © Nelson Mandela
ru: 💭 Вчера меня назвали террористом, но когда я вышел из тюрьмы, многие люди обняли меня, включая моих врагов, и это то, что я обычно говорю другим людям, которые называют террористами тех, кто борется за освобождение в своей стране.
en: 💭 The message of reconciliation, of nation-building, of granting amnesty, indemnity, has struck a powerful, favorable chord. And people can understand that we’re here not for purposes of retribution but to forget the past and to build our country. © Nelson Mandela
ru: 💭 Призыв к примирению, национальному строительству, объявлению амнистии, возмещению ущерба вызвал мощный положительный отклик. И люди могут понять, что мы здесь не для того, чтобы отомстить, а для того, чтобы забыть прошлое и построить нашу страну.
en: 💭 To deny people of their human rights is to challenge their very humanity. To impose on them a wretched life of huger and deprivation is to dehumanize them. But such has been the terrible fate of all black persons in our country under the system of apartheid. © Nelson Mandela
ru: 💭 Отказывать людям в их правах человека - значит бросать вызов самой их человечности. Обрекать их на жалкую жизнь, полную лишений, - значит обесчеловечивать их. Но такова была ужасная судьба всех чернокожих в нашей стране при системе апартеида.
en: 💭 The Good News borne by our risen Messiah who chose not one race, who chose not one country, who chose not one language, who chose not one tribe, who chose all of humankind! © Nelson Mandela
ru: 💭 Благая весть, принесенная нашим воскресшим Мессией, который избрал не одну расу, не одну страну, не один язык, не одно племя, а все человечество!
en: 💭 I roamed the countryside searching for answers to things I did not understand. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Я бродил по сельской местности в поисках ответов на вопросы, которых не понимал.
en: 💭 The painter’s mind is a copy of the divine mind, since it operates freely in creating the many kinds of animals, plants, fruits, landscapes, countrysides, ruins, and awe-inspiring places. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Разум художника - это копия божественного разума, поскольку он свободно оперирует при создании множества видов животных, растений, фруктов, пейзажей, сельской местности, руин и внушающих благоговейный трепет мест.
en: 💭 This country was founded by a group of slave owners who told us that all men are created equal. © George Carlin
ru: 💭 Эта страна была основана группой рабовладельцев, которые говорили нам, что все люди созданы равными.
en: 💭 Golf is an arrogant, elitist game that takes up entirely too much space in this country. © George Carlin
ru: 💭 Гольф - высокомерная, элитарная игра, которая занимает слишком много места в этой стране.