💭 Цитаты на английском со словом convince
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 It’s easier to fool people than to convince them that they have been fooled. © Mark Twain
ru: 💭 Легче одурачить людей, чем убедить их в том, что их одурачили.
en: 💭 In the depths of my heart I can’t help being convinced that my dear fellow-men, with a few exceptions, are worthless. © Sigmund Freud
ru: 💭 В глубине души я не могу отделаться от убеждения, что мои дорогие собратья, за редким исключением, ничего не стоят.
en: 💭 He that has eyes to see and ears to hear may convince himself that no mortal can keep a secret. If his lips are silent, he chatters with his fingertips; betrayal oozes out of him at every pore. © Sigmund Freud
ru: 💭 Тот, у кого есть глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать, может убедить себя, что ни один смертный не способен сохранить тайну. Если его губы молчат, он болтает кончиками пальцев; предательство сочится из каждой его поры.
en: 💭 Those who have eyes to see and ears to hear will soon convince themselves that mortals cannot hide any secret. © Sigmund Freud
ru: 💭 Те, у кого есть глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать, скоро убедятся, что смертные не могут скрыть никакой тайны.
en: 💭 We have become convinced that it is better to avoid such symbolic disguisings of the truth in what we tell children and not to withhold from them a knowledge of the true state of affairs commensurate with their intellectual level. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мы убедились, что лучше избегать такого символического искажения истины в том, что мы говорим детям, и не скрывать от них знания об истинном положении дел, соизмеримого с их интеллектуальным уровнем.
en: 💭 We don’t need anyone to teach us sorcery, because there is really nothing to learn. What we need is a teacher to convince us that there is incalculable power at our fingertips. What a strange paradox! © Carlos Castaneda
ru: 💭 Нам не нужно, чтобы кто-то учил нас колдовству, потому что на самом деле учиться нечему. Нам нужен учитель, который убедил бы нас в том, что в наших руках находится неисчислимая сила. Какой странный парадокс!
en: 💭 For me the world is weird because it is stupendous, awesome, mysterious, unfathomable; my interest has been to convince you that you must assume responsibility for being here... © Carlos Castaneda
ru: 💭 Для меня мир странный, потому что он огромен, внушителен, таинственен, непостижим; мой интерес состоял в том, чтобы убедить вас, что вы должны взять на себя ответственность за то, что находитесь здесь...
en: 💭 All who have meditated on the art of governing mankind have been convinced that the fate of empires depends on the education of youth. © Aristotle
ru: 💭 Все, кто размышлял об искусстве управления человечеством, были убеждены, что судьба империй зависит от воспитания молодежи.
en: 💭 The challenge today is to convince people of the value of truth, honesty, compassion and a concern for others. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Задача сегодня состоит в том, чтобы убедить людей в ценности правды, честности, сострадания и заботы о других.
en: 💭 The partisan when he is engaged in a dispute, cares nothing about the rights of the question, but is anxious only to convince his hearers of his own assertions. © Socrates
ru: 💭 Сторонник, когда он вовлечен в спор, не заботится о правоте вопроса, а стремится только убедить своих слушателей в своих собственных утверждениях.
en: 💭 Religion has actually convinced people that there’s an invisible man living in the sky. © George Carlin
ru: 💭 Религия на самом деле убедила людей в том, что на небе живет человек-невидимка.