Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом content

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Now is the winter of our discontent Made glorious summer by this sun of York; And all the clouds that lour’d upon our house In the deep bosom of the ocean buried.
en: 💭 Now is the winter of our discontent Made glorious summer by this sun of York; And all the clouds that lour’d upon our house In the deep bosom of the ocean buried. © William Shakespeare
ru: 💭 Теперь зима нашего недовольства Превратилась в великолепное лето под солнцем Йорка, И все тучи, нависшие над нашим домом, погребены в глубоких недрах океана.

If you look for perfection, you'll never be content.
en: 💭 If you look for perfection, you'll never be content. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Если вы стремитесь к совершенству, вы никогда не будете удовлетворены.

I am not my thoughts, emotions, sense perceptions, and experiences. I am not the content of my life. I am Life. I am the space in which all things happen. I am consciousness. I am the Now. I Am.
en: 💭 I am not my thoughts, emotions, sense perceptions, and experiences. I am not the content of my life. I am Life. I am the space in which all things happen. I am consciousness. I am the Now. I Am. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Я - это не мои мысли, эмоции, чувственное восприятие и переживания. Я - это не содержание моей жизни. Я и есть Жизнь. Я - пространство, в котором все происходит. Я - сознание. Я - настоящее. я.

Discontent, blaming, complaining, self-pity cannot serve as a foundation for a good future, no matter how much effort you make.
en: 💭 Discontent, blaming, complaining, self-pity cannot serve as a foundation for a good future, no matter how much effort you make. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Недовольство, обвинения, жалобы, жалость к себе не могут служить основой для хорошего будущего, независимо от того, сколько усилий вы прилагаете.

The virtuous man contents himself with dreaming that which the wicked man does in actual life.
en: 💭 The virtuous man contents himself with dreaming that which the wicked man does in actual life. © Sigmund Freud
ru: 💭 Добродетельный человек довольствуется тем, что видит во сне то, что злой человек делает в реальной жизни.

What progress we are making. In the Middle Ages they would have burned me. Now they are content with burning my books.
en: 💭 What progress we are making. In the Middle Ages they would have burned me. Now they are content with burning my books. © Sigmund Freud
ru: 💭 Какого прогресса мы достигаем. В средние века меня бы сожгли. Сейчас они довольствуются тем, что сжигают мои книги.

In general people experience their present naively, as it were, without being able to form an estimate of its contents; they have first to put themselves at a distance from it – the present, that is to say, must have become the past – before it can yield points of vantage from which to judge the future.
en: 💭 In general people experience their present naively, as it were, without being able to form an estimate of its contents; they have first to put themselves at a distance from it – the present, that is to say, must have become the past – before it can yield points of vantage from which to judge the future. © Sigmund Freud
ru: 💭 Как правило, люди воспринимают свое настоящее как бы наивно, не будучи в состоянии оценить его содержание; они должны сначала отстраниться от него – то есть настоящее должно стать прошлым, – прежде чем оно сможет дать точку зрения, с которой можно будет судить будущее.

The dream-thoughts and the dream-content lie before us like two versions of the same content in two different languages, or rather, the dream-content looks to us like a translation of the dream-thoughts into another mode of expression, and we are supposed to get to know its signs and laws of grammatical construction by comparing the original and the translation.
en: 💭 The dream-thoughts and the dream-content lie before us like two versions of the same content in two different languages, or rather, the dream-content looks to us like a translation of the dream-thoughts into another mode of expression, and we are supposed to get to know its signs and laws of grammatical construction by comparing the original and the translation. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мысли-сновидения и содержание сновидения лежат перед нами как две версии одного и того же содержания на двух разных языках, или, скорее, содержание сновидения выглядит для нас как перевод мыслей-сновидений в другой способ выражения, и мы должны познакомиться с его признаками и законами грамматической конструкции путем сравнения оригинала и перевода.

We are alone in confronting a different state of affairs; as we see it, there is a new kind of psychical material intervening between the content of the dream and the results of our reflections: the latent dream-content reached by our procedure, or the dream-thoughts. It is from this latent content, not the manifest, that we worked out the solution to the dream.
en: 💭 We are alone in confronting a different state of affairs; as we see it, there is a new kind of psychical material intervening between the content of the dream and the results of our reflections: the latent dream-content reached by our procedure, or the dream-thoughts. It is from this latent content, not the manifest, that we worked out the solution to the dream. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мы одни сталкиваемся с иным положением дел; на наш взгляд, между содержанием сновидения и результатами наших размышлений существует новый вид психического материала: скрытое содержание сновидения, достигаемое с помощью нашей процедуры, или мысли во сне. Именно на основе этого скрытого содержания, а не явного, мы разработали решение проблемы сновидения.

Gentleness is the ability to bear reproaches and slights with moderation, and not to embark on revenge quickly, and not to be easily provoked to anger, but be free from bitterness and contentiousness, having tranquility and stability in the spirit.
en: 💭 Gentleness is the ability to bear reproaches and slights with moderation, and not to embark on revenge quickly, and not to be easily provoked to anger, but be free from bitterness and contentiousness, having tranquility and stability in the spirit. © Aristotle
ru: 💭 Кротость - это способность умеренно переносить упреки и неуважение, не мстить сразу, не поддаваться легко раздражению, но быть свободным от горечи и раздоров, обладая спокойствием и устойчивостью духа.

Man’s happiness really lies in contentment.
en: 💭 Man’s happiness really lies in contentment. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Счастье человека на самом деле заключается в удовлетворенности.

Our purpose in life is to be happy. From the very core of our being, we simply desire contentment.
en: 💭 Our purpose in life is to be happy. From the very core of our being, we simply desire contentment. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Наша цель в жизни - быть счастливыми. В глубине души мы просто желаем удовлетворения.

When you are discontent, you always want more, more, more. Your desire can never be satisfied. But when you practice contentment, you can say to yourself, ‘Oh yes – I already have everything that I really need.’
en: 💭 When you are discontent, you always want more, more, more. Your desire can never be satisfied. But when you practice contentment, you can say to yourself, ‘Oh yes – I already have everything that I really need.’ © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Когда вы недовольны, вы всегда хотите большего, большего, большего. Ваше желание никогда не может быть удовлетворено. Но когда вы практикуете удовлетворенность, вы можете сказать себе: "О да, у меня уже есть все, что мне действительно нужно’.

Self-discipline is crucial to a simpler, more contented life.
en: 💭 Self-discipline is crucial to a simpler, more contented life. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Самодисциплина имеет решающее значение для более простой и довольной жизни.

I believe that the very purpose of life is to be happy. From the very core of our being, we desire contentment. In my own limited experience I have found that the more we care for the happiness of others, the greater is our own sense of well-being.
en: 💭 I believe that the very purpose of life is to be happy. From the very core of our being, we desire contentment. In my own limited experience I have found that the more we care for the happiness of others, the greater is our own sense of well-being. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Я верю, что смысл жизни в том, чтобы быть счастливым. В глубине души мы стремимся к удовлетворенности. Исходя из своего ограниченного опыта, я обнаружил, что чем больше мы заботимся о счастье других, тем сильнее наше собственное ощущение благополучия.

Contentment is natural wealth, luxury is artificial poverty.
en: 💭 Contentment is natural wealth, luxury is artificial poverty. © Socrates
ru: 💭 Удовлетворенность - это естественное богатство, роскошь - это искусственная бедность.

He who is not contented with what he has, would not be contented with what he would like to have.
en: 💭 He who is not contented with what he has, would not be contented with what he would like to have. © Socrates
ru: 💭 Тот, кто недоволен тем, что у него есть, не был бы доволен и тем, что хотел бы иметь.

He is the richest who is content with the least.
en: 💭 He is the richest who is content with the least. © Socrates
ru: 💭 Тот богат, кто довольствуется самым малым.

If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented to take their own and depart.
en: 💭 If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented to take their own and depart. © Socrates
ru: 💭 Если бы все несчастья были свалены в одну общую кучу, из которой каждый должен был бы получить равную долю, большинство людей довольствовались бы тем, что взяли бы свое и ушли.

Today we are a nation at peace with itself, united in our diversity, not only proclaiming but living out the contention that South Africa belongs to all who live in it. We take our place amongst the nations of the world, confident and proud in being an African country.
en: 💭 Today we are a nation at peace with itself, united in our diversity, not only proclaiming but living out the contention that South Africa belongs to all who live in it. We take our place amongst the nations of the world, confident and proud in being an African country. © Nelson Mandela
ru: 💭 Сегодня мы - нация, живущая в мире сама с собой, объединенная своим разнообразием, не только провозглашающая, но и воплощающая в жизнь идею о том, что Южная Африка принадлежит всем, кто в ней живет. Мы занимаем свое место среди наций мира, уверенные в себе и гордые тем, что являемся африканской страной.

I’m not contented to capture the world. I want to change it.
en: 💭 I’m not contented to capture the world. I want to change it. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Я не довольствуюсь тем, что завоевываю мир. Я хочу изменить его.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.