💭 Цитаты на английском со словом consider
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Those who dance are considered insane by those who cannot hear the music. © George Carlin
ru: 💭 Те, кто не слышит музыки, считают тех, кто танцует, сумасшедшими.
en: 💭 If someone with multiple personalities threatens to kill himself, is it considered a hostage situation? © George Carlin
ru: 💭 Если кто-то с раздвоением личности угрожает покончить с собой, считается ли это захватом заложников?
en: 💭 I don’t get all choked up about yellow ribbons and American flags. I consider them to be symbols and I leave symbols to the symbol minded. © George Carlin
ru: 💭 Меня не пугают желтые ленточки и американские флаги. Я считаю их символами и оставляю символы для тех, кто любит символы.
en: 💭 If you go back a few hundred years, what we take for granted today would seem like magic – being able to talk to people over long distances, to transmit images, flying, accessing vast amounts of data like an oracle. These are all things that would have been considered magic a few hundred years ago. © Elon Musk
ru: 💭 Если вернуться на несколько сотен лет назад, то то, что мы сегодня считаем само собой разумеющимся, могло бы показаться волшебством – возможность разговаривать с людьми на большие расстояния, передавать изображения, летать, получать доступ к огромным объемам данных, как оракул. Это все то, что несколько сотен лет назад считалось бы волшебством.
en: 💭 An arrogant person considers himself perfect. This is the chief harm of arrogance. It interferes with a person’s main task in life – becoming a better person. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Высокомерный человек считает себя совершенным. В этом главный вред высокомерия. Оно мешает главной задаче человека в жизни – стать лучше.
en: 💭 It’s not given to people to judge what’s right or wrong. People have eternally been mistaken and will be mistaken, and in nothing more than in what they consider right and wrong. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Людям не дано судить, что правильно, а что нет. Люди вечно ошибались и будут ошибаться, и не более чем в том, что они считают правильным или неправильным.
en: 💭 If, then, I were asked for the most important advice I could give, that which I considered to be the most useful to the men of our century, I should simply say: in the name of God, stop a moment, cease your work, look around you. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Если бы тогда меня попросили дать самый важный совет, который я мог бы дать, тот, который я считал бы самым полезным для людей нашего века, я бы просто сказал: во имя Бога, остановитесь на мгновение, прекратите свою работу, оглянитесь вокруг.
en: 💭 Consider then that the alleviation of unnecessary pain and suffering is a good. Make that an axiom: to the best of my ability I will act in a manner that leads to the alleviation of unnecessary pain and suffering. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Тогда считайте, что облегчение ненужной боли и страданий - это благо. Примите это за аксиому: в меру своих возможностей я буду действовать таким образом, который приведет к облегчению ненужной боли и страданий.
en: 💭 How could the nature of man ever reach its full potential without challenge and danger? How dull and contemptible would we become if there was no longer reason to pay attention? Maybe God thought His new creation would be able to handle the serpent, and considered its presence the lesser of two evils. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Как может природа человека полностью раскрыть свой потенциал без проблем и опасностей? Какими скучными и презренными мы стали бы, если бы больше не было причин обращать на это внимание? Возможно, Бог думал, что Его новое творение сможет справиться со змеем, и считал его присутствие меньшим из двух зол.
en: 💭 To treat yourself as if you were someone you are responsible for helping is, instead, to consider what would be truly good for you. This is not “what you want.” It is also not “what would make you happy. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Относиться к себе так, как если бы вы были человеком, за помощь которому несете ответственность, - значит, вместо этого задуматься о том, что было бы действительно хорошо для вас. Это не “то, чего вы хотите”. Это также не “то, что сделало бы вас счастливым".
en: 💭 So, I must take the complexity of the world, reduce it to a single point so that I can act, and take everyone else and their future selves into consideration while I am doing so. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Итак, я должен осознать сложность мира, свести его к одной точке, чтобы я мог действовать, и при этом принимать во внимание всех остальных и их будущее "я".
en: 💭 On top of all that is the general complexity of life, complicating the search for clarity. Consider the question “What really happened?” say, in a failed marriage, divorce, and child-custody battle. The answer to that query is so complex that settling the disagreements frequently requires court evaluation and multi-party assessment. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Вдобавок ко всему, это общая сложность жизни, затрудняющая поиск ясности. Подумайте над вопросом “Что произошло на самом деле?” скажем, в случае неудачного брака, развода или борьбы за опеку над детьми. Ответ на этот вопрос настолько сложен, что для урегулирования разногласий часто требуется судебная и многосторонняя оценка.
en: 💭 We should consider every day lost on which we have not danced at least once. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Мы должны считать потерянным каждый день, в который мы хотя бы раз не станцевали.
en: 💭 Let us consider the polarity of love and hate... Now, clinical observation shows not only that love is with unexpected regularityaccompanied by hate (ambivalence), and not only that in human relationships hate is frequently a forerunner of love, but also that in many circumstances hate changes into love and love into hate. © Sigmund Freud
ru: 💭 Давайте рассмотрим полярность любви и ненависти... Клинические наблюдения показывают не только то, что любовь с неожиданной регулярностью сопровождается ненавистью (амбивалентностью), и не только то, что в человеческих отношениях ненависть часто предшествует любви, но и то, что во многих обстоятельствах ненависть превращается в любовь, а любовь - в ненависть.
en: 💭 When making a decision of minor importance, I have always found it advantageous to consider all the pros and cons. © Sigmund Freud
ru: 💭 Принимая решение второстепенной важности, я всегда считал выгодным взвесить все "за" и "против".
en: 💭 The little child is above all shameless, and during its early years it evinces definite pleasure in displaying its body and especially its sexual organs. A counterpart to this desire which is to be considered as perverse, the curiosity to see other persons’ genitals, probably appears first in the later years of childhood when the hindrance of the feeling of shame has already reached a certain development. © Sigmund Freud
ru: 💭 Маленький ребенок прежде всего бесстыден, и в первые годы жизни он с явным удовольствием демонстрирует свое тело и особенно половые органы. Противоположное этому желанию, которое следует рассматривать как извращенное, любопытство к осмотру гениталий других людей, вероятно, впервые появляется в более поздние годы детства, когда препятствие в виде чувства стыда уже достигло определенного развития.
en: 💭 The study of dreams may be considered the most trustworthy method of investigating deep mental processes. Now dreams occurring in traumatic neuroses have the characteristic of repeatedly bringing the patient back into the situation of his accident, a situation from which he wakes up in another fright. © Sigmund Freud
ru: 💭 Изучение сновидений можно считать наиболее надежным методом исследования глубинных психических процессов. Сновидения, возникающие при травматических неврозах, характеризуются тем, что они неоднократно возвращают пациента в ситуацию несчастного случая, от которой он просыпается в очередном испуге.
en: 💭 Religious doctrines … are all illusions, they do not admit of proof, and no one can be compelled to consider them as true or to believe in them. © Sigmund Freud
ru: 💭 Религиозные доктрины … все они являются иллюзиями, они не допускают доказательств, и никого нельзя заставить считать их истинными или верить в них.
en: 💭 A warrior considers himself already dead, so there is nothing to lose. The worst has already happened to him, therefore he’s clear and calm; judging him by his acts or by his words, one would never suspect that he has witnessed everything. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Воин считает себя уже мертвым, поэтому терять ему нечего. Худшее с ним уже случилось, поэтому он ясен и спокоен; судя по его поступкам или словам, никто никогда не заподозрит, что он был свидетелем всего происходящего.
en: 💭 Self-respect knows no considerations. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Самоуважение не знает границ.
en: 💭 Instead of wondering WHY this is happening to you, consider why this is happening to YOU. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Вместо того чтобы задаваться вопросом, ПОЧЕМУ это происходит с вами, подумайте, почему это происходит именно с ВАМИ.
en: 💭 As people alive today, we must consider future generations: a clean environment is a human right like any other. It is therefore part of our responsibility toward others to ensure that the world we pass on is as healthy, if not healthier, than we found it. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Как люди, живущие сегодня, мы должны думать о будущих поколениях: чистая окружающая среда - такое же право человека, как и любое другое. Поэтому частью нашей ответственности перед другими является обеспечение того, чтобы мир, в котором мы живем, был таким же здоровым, если не сказать больше, чем мы его видели.
en: 💭 Friends, genuine friends, are attracted by a warm heart, not money, not power. A genuine friend considers you as just another human being, as a brother or sister, and shows affection on that level, regardless of whether you are rich or poor, or in a high position; that is a genuine friend. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Друзей, настоящих друзей, привлекает теплое сердце, а не деньги или власть. Настоящий друг относится к вам просто как к другому человеку, как к брату или сестре, и проявляет привязанность на этом уровне, независимо от того, богат вы или беден, или занимаете высокое положение; это и есть настоящий друг.
en: 💭 Four things belong to a judge: to hear courteously, to answer wisely, to consider soberly, and to decide impartially. © Socrates
ru: 💭 Судье присущи четыре качества: вежливо выслушивать, мудро отвечать, трезво оценивать и принимать беспристрастные решения.
en: 💭 Death is something inevitable. When a man has done what he considers to be his duty to his people and his country, he can rest in peace. I believe I have made that effort and that is, therefore, why I will sleep for the eternity. © Nelson Mandela
ru: 💭 Смерть - это нечто неизбежное. Когда человек выполнил то, что он считает своим долгом перед своим народом и своей страной, он может покоиться с миром. Я верю, что приложил все усилия, и именно поэтому я буду спать вечно.
en: 💭 Racism is a blight on the human conscience. The idea that any people can be inferior to another, to the point where those who consider themselves superior define and treat the rest as subhuman, denies the humanity even of those who elevate themselves to the status of gods. © Nelson Mandela
ru: 💭 Расизм - это язва на совести человека. Идея о том, что любой народ может быть ниже другого, вплоть до того, что те, кто считает себя выше, определяют остальных и относятся к ним как к недочеловекам, отрицает человечность даже тех, кто возводит себя в ранг богов.
en: 💭 It is useful to constantly observe, note, and consider. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Полезно постоянно наблюдать, подмечать и обдумывать.
en: 💭 Never lose a holy curiosity. Try not to become a man of success but rather try to become a man of value. He is considered successful in our day who gets more out of life than he puts in. But a man of value will give more than he receives. © Albert Einstein
ru: 💭 Никогда не теряйте святого любопытства. Старайтесь не становиться успешным человеком, а, скорее, стремитесь стать ценным человеком. В наши дни успешным считается тот, кто получает от жизни больше, чем вкладывает. Но ценный человек отдаст больше, чем получит.
en: 💭 Fantasy is escapist, and that is its glory. If a soldier is imprisoned by the enemy, don’t we consider it his duty to escape? © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Фантазия - это эскапизм, и в этом ее прелесть. Если солдат попадает в плен к врагу, разве мы не считаем его долгом сбежать?