Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом close

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
If everyone in the world sat quietly at the same time, closed their eyes and concentrated as hard as they could on peace and goodwill, all the killing and cruelty in the world would continue. And probably increase.
en: 💭 If everyone in the world sat quietly at the same time, closed their eyes and concentrated as hard as they could on peace and goodwill, all the killing and cruelty in the world would continue. And probably increase. © George Carlin
ru: 💭 Если бы все люди в мире одновременно сидели тихо, закрыв глаза и изо всех сил сосредоточившись на мире и доброй воле, все убийства и жестокость в мире продолжались бы. И, вероятно, увеличились бы.

I open at the close.
en: 💭 I open at the close. © J.K. Rowling
ru: 💭 Я открываю при закрытии.

Engineering is the closest thing to magic that exists in the world.
en: 💭 Engineering is the closest thing to magic that exists in the world. © Elon Musk
ru: 💭 Инженерия - это самое близкое к магии, что существует в мире.

Winning ‘Motor Trend’ Car of the year is probably the closest thing to winning the Oscar or Emmy of the car industry.
en: 💭 Winning ‘Motor Trend’ Car of the year is probably the closest thing to winning the Oscar or Emmy of the car industry. © Elon Musk
ru: 💭 Победа в номинации "Автомобиль года по версии Motor Trend", вероятно, наиболее близка к получению премии "Оскар" или "Эмми" в автомобильной индустрии.

Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead! In peace there’s nothing so becomes a man As modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger.
en: 💭 Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead! In peace there’s nothing so becomes a man As modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger. © William Shakespeare
ru: 💭 Еще раз к прорыву, дорогие друзья, еще раз; или закройте стену вместе с нашими мертвыми англичанами! В мирное время ничто так не приличествует мужчине, как скромное спокойствие и покорность; Но когда в наших ушах раздается грохот войны, тогда подражайте действиям тигра.

When the suffering of another creature causes you to feel pain, do not submit to the initial desire to flee from the suffering one, but on the contrary, come closer, as close as you can to her who suffers, and try to help her.
en: 💭 When the suffering of another creature causes you to feel pain, do not submit to the initial desire to flee from the suffering one, but on the contrary, come closer, as close as you can to her who suffers, and try to help her. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Когда страдание другого существа причиняет вам боль, не поддавайтесь первоначальному желанию убежать от страдающего, а наоборот, подойдите ближе, как можно ближе к той, кто страдает, и постарайтесь помочь ей.

He felt now that he was not simply close to her, but that he did not know where he ended and she began.
en: 💭 He felt now that he was not simply close to her, but that he did not know where he ended and she began. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Теперь он чувствовал, что не просто близок с ней, но и не знает, где кончается он и начинается она.

There is another, closely allied form of conversation, where neither speaker is listening in the least to the other. Instead, each is using the time occupied by the current speaker to conjure up what he or she will say next, which will often be something off-topic, because the person anxiously waiting to speak has not been listening.
en: 💭 There is another, closely allied form of conversation, where neither speaker is listening in the least to the other. Instead, each is using the time occupied by the current speaker to conjure up what he or she will say next, which will often be something off-topic, because the person anxiously waiting to speak has not been listening. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Существует еще одна, тесно связанная с ней форма общения, при которой ни один из говорящих совершенно не слушает другого. Вместо этого каждый использует время, отведенное текущему оратору, чтобы придумать, что он или она скажет дальше, что часто бывает не по теме, потому что человек, с нетерпением ожидающий выступления, не слушает.

If you are not in the state of either acceptance, enjoyment, or enthusiasm, look closely and you will find that you are creating suffering for yourself and others.
en: 💭 If you are not in the state of either acceptance, enjoyment, or enthusiasm, look closely and you will find that you are creating suffering for yourself and others. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Если вы не находитесь ни в состоянии принятия, ни удовольствия, ни энтузиазма, присмотритесь повнимательнее, и вы обнаружите, что создаете страдания для себя и других.

But what if pleasure and pain should be so closely connected that he who wants the greatest possible amount of the one must also have the greatest possible amount of the other, that he who wants to experience the “heavenly high jubilation,” must also be ready to be “sorrowful unto death”?
en: 💭 But what if pleasure and pain should be so closely connected that he who wants the greatest possible amount of the one must also have the greatest possible amount of the other, that he who wants to experience the “heavenly high jubilation,” must also be ready to be “sorrowful unto death”? © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Но что, если удовольствие и боль должны быть так тесно связаны, что тот, кто хочет получить как можно больше одного, должен также получить как можно больше другого, что тот, кто хочет испытать “небесное ликование”, должен быть готов “скорбеть до смерти”?

Death is close enough at hand so we do not need to be afraid of life.
en: 💭 Death is close enough at hand so we do not need to be afraid of life. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Смерть достаточно близко, так что нам не нужно бояться жизни.

Love is blind. Friendship closes its eyes.
en: 💭 Love is blind. Friendship closes its eyes. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Любовь слепа. Дружба закрывает глаза.

Look at every path closely and deliberately, then ask ourselves this crucial question: Does this path have a heart? If it does, then the path is good. If it doesn’t, it is of no use.
en: 💭 Look at every path closely and deliberately, then ask ourselves this crucial question: Does this path have a heart? If it does, then the path is good. If it doesn’t, it is of no use. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Внимательно и обдуманно рассмотрите каждый путь, а затем задайте себе важнейший вопрос: есть ли у этого пути сердце? Если есть, то путь хорош. Если нет, то он бесполезен.

I do not want my house to be rounded by walls and my windows to be closed to other cultures. I wish to become familiar with the culture of lands as much as possible but I will not permit them to affect me or shake me from my own status.
en: 💭 I do not want my house to be rounded by walls and my windows to be closed to other cultures. I wish to become familiar with the culture of lands as much as possible but I will not permit them to affect me or shake me from my own status. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Я не хочу, чтобы мой дом был окружен стенами, а мои окна были закрыты для представителей других культур. Я хочу как можно лучше познакомиться с культурой других стран, но я не позволю им влиять на меня или лишать меня моего собственного статуса.

The more we are concerned for the well being of others, the closer we will feel to each other.
en: 💭 The more we are concerned for the well being of others, the closer we will feel to each other. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Чем больше мы заботимся о благополучии других, тем ближе мы будем чувствовать себя друг к другу.

Since form is emptiness and emptiness is form, then instead of a hand grasping at nothing, it is better to grasp at someone’s nose because this is closer to reality.
en: 💭 Since form is emptiness and emptiness is form, then instead of a hand grasping at nothing, it is better to grasp at someone’s nose because this is closer to reality. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Поскольку форма - это пустота, а пустота - это форма, то вместо того, чтобы хвататься рукой за пустоту, лучше ухватиться за чей-нибудь нос, потому что это ближе к реальности.

One cannot come closer to the gods than by bringing health to his Fellow Man.
en: 💭 One cannot come closer to the gods than by bringing health to his Fellow Man. © Socrates
ru: 💭 Невозможно приблизиться к богам больше, чем принося здоровье своим ближним.

The comic and the tragic lie inseparably close, like light and shadow.
en: 💭 The comic and the tragic lie inseparably close, like light and shadow. © Socrates
ru: 💭 Комическое и трагическое неразрывно связаны, как свет и тень.

Keep your friends close – and your rivals even closer.
en: 💭 Keep your friends close – and your rivals even closer. © Nelson Mandela
ru: 💭 Держите своих друзей близко, а соперников – еще ближе.

A good leader can engage in a debate frankly and thoroughly, knowing that at the end he and the other side must be closer, and thus emerge stronger. You don’t have that idea when you are arrogant, superficial, and uninformed.
en: 💭 A good leader can engage in a debate frankly and thoroughly, knowing that at the end he and the other side must be closer, and thus emerge stronger. You don’t have that idea when you are arrogant, superficial, and uninformed. © Nelson Mandela
ru: 💭 Хороший лидер может участвовать в дебатах откровенно и основательно, зная, что в конце концов он и другая сторона сблизятся и, таким образом, окажутся сильнее. У вас нет такой идеи, когда вы высокомерны, поверхностны и неосведомлены.

Oysters open completely when the moon is full; and when the crab sees one it throws a piece of stone or seaweed into it and the oyster cannot close again so that it serves the crab for meat. Such is the fate of him who opens his mouth too much and thereby puts himself at the mercy of the listener.
en: 💭 Oysters open completely when the moon is full; and when the crab sees one it throws a piece of stone or seaweed into it and the oyster cannot close again so that it serves the crab for meat. Such is the fate of him who opens his mouth too much and thereby puts himself at the mercy of the listener. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Устрицы полностью раскрываются в полнолуние, и когда краб видит одну из них, он бросает в нее кусочек камня или водоросли, и устрица не может снова закрыться, так что она служит крабу на мясо. Такова судьба того, кто слишком часто открывает рот и тем самым отдает себя на милость слушателя.

Study me, reader, if you delight in me, because on very few occasions shall I return to the world, and because the patience for this profession is found in very few, and only in those who wish to compose things anew. Come, oh men, to see the miracles that such studies will disclose to nature.
en: 💭 Study me, reader, if you delight in me, because on very few occasions shall I return to the world, and because the patience for this profession is found in very few, and only in those who wish to compose things anew. Come, oh men, to see the miracles that such studies will disclose to nature. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Изучай меня, читатель, если я тебе нравлюсь, потому что я очень редко возвращаюсь в мир, и потому что терпение для этой профессии есть у очень немногих, и только у тех, кто хочет создавать вещи заново. Приходите, о люди, чтобы увидеть чудеса, которые такие исследования откроют природе.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.