Инглиш
Бот
Открыть в ТГ
Skyeng

💭 Цитаты на английском со словом cheer

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world.
en: 💭 If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Если бы многие из нас ценили еду, веселье и песни больше, чем накопленное золото, мир был бы веселее.

The kinder and more intelligent a person is, the more kindness he can find in other people. Kindness enriches our life; with kindness mysterious things become clear, difficult things become easy and dull things become cheerful.
en: 💭 The kinder and more intelligent a person is, the more kindness he can find in other people. Kindness enriches our life; with kindness mysterious things become clear, difficult things become easy and dull things become cheerful. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Чем добрее и умнее человек, тем больше доброты он может найти в других людях. Доброта обогащает нашу жизнь; с добротой загадочное становится понятным, трудное - легким, а скучное - веселым.

When a lobster that has just lost a battle is exposed to serotonin, it will stretch itself out, advance even on former victors, and fight longer and harder.9 The drugs prescribed to depressed human beings, which are selective serotonin reuptake inhibitors, have much the same chemical and behavioural effect. In one of the more staggering demonstrations of the evolutionary continuity of life on Earth, Prozac even cheers up lobsters.
en: 💭 When a lobster that has just lost a battle is exposed to serotonin, it will stretch itself out, advance even on former victors, and fight longer and harder.9 The drugs prescribed to depressed human beings, which are selective serotonin reuptake inhibitors, have much the same chemical and behavioural effect. In one of the more staggering demonstrations of the evolutionary continuity of life on Earth, Prozac even cheers up lobsters. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Когда омар, только что проигравший битву, подвергается воздействию серотонина, он напрягается, опережает даже бывших победителей и сражается дольше и упорнее.9 Препараты, назначаемые людям, страдающим депрессией, которые являются селективными ингибиторами обратного захвата серотонина, оказывают во многом такое же химическое и поведенческое воздействие. В качестве одного из наиболее ошеломляющих примеров эволюционной преемственности жизни на Земле Прозак поднимает настроение даже у омаров.

The best way to cheer yourself up is to try to cheer somebody else up.
en: 💭 The best way to cheer yourself up is to try to cheer somebody else up. © Mark Twain
ru: 💭 Лучший способ поднять себе настроение - это попытаться подбодрить кого-то другого.

Suffering becomes beautiful when anyone bears great calamities with cheerfulness, not through insensibility but through greatness of mind.
en: 💭 Suffering becomes beautiful when anyone bears great calamities with cheerfulness, not through insensibility but through greatness of mind. © Aristotle
ru: 💭 Страдание становится прекрасным, когда кто-то переносит великие бедствия с радостью, не из-за бесчувственности, а из-за величия ума.

Be of good cheer about death and know this as a truth, that no evil can happen to a good man, either in life or after death.
en: 💭 Be of good cheer about death and know this as a truth, that no evil can happen to a good man, either in life or after death. © Socrates
ru: 💭 Относитесь к смерти с оптимизмом и знайте, что с хорошим человеком не может случиться никакого зла ни при жизни, ни после смерти.

And I say let a man be of good cheer about his soul. When the soul has been arrayed in her own proper jewels – temperance and justice, and courage, and nobility and truth – she is ready to go on her journey when the hour comes.
en: 💭 And I say let a man be of good cheer about his soul. When the soul has been arrayed in her own proper jewels – temperance and justice, and courage, and nobility and truth – she is ready to go on her journey when the hour comes. © Socrates
ru: 💭 И я говорю, пусть человек радуется своей душе. Когда душа облачена в подобающие ей драгоценности – умеренность, справедливость, мужество, благородство и истину, – она готова отправиться в путь, когда настанет час.

You’d think a bit of kissing would cheer her up.
en: 💭 You’d think a bit of kissing would cheer her up. © J.K. Rowling
ru: 💭 Можно было бы подумать, что немного поцелуев поднимет ей настроение.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.