💭 Цитаты на английском со словом chain
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 If goodness has causes, it is not goodness; if it has effects, a reward, it is not goodness either. So goodness is outside the chain of cause and effect. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Если у добра есть причины, это не добро; если у него есть следствия, награда, это тоже не добро. Таким образом, доброта находится вне причинно-следственной цепочки.
en: 💭 The very emphasis of the commandment: Thou shalt not kill, makes it certain that we are descended from an endlessly long chain of generations of murderers, whose love of murder was in their blood as it is perhaps also in ours. © Sigmund Freud
ru: 💭 Сам смысл заповеди "Не убий" позволяет с уверенностью утверждать, что мы происходим из бесконечно длинной цепочки поколений убийц, у которых любовь к убийству была в крови, как, возможно, и у нас.
en: 💭 So long as we trace the development from its final outcome backwards, the chain of events appears continuous, and we feel we have gained an insight which is completely satisfactory or even exhaustive. But if we proceed in the reverse way, if we start from the premises inferred from the analysis and try to follow these up to the final results, then we no longer get the impression of an inevitable sequence of events which could not have otherwise been determined. © Sigmund Freud
ru: 💭 До тех пор, пока мы прослеживаем развитие событий от их конечного результата в обратном направлении, цепочка событий кажется непрерывной, и мы чувствуем, что получили представление, которое является полностью удовлетворительным или даже исчерпывающим. Но если мы пойдем обратным путем, если мы начнем с предпосылок, вытекающих из анализа, и попытаемся довести их до конечных результатов, то у нас больше не будет впечатления о неизбежной последовательности событий, которая не могла бы быть определена иным образом.
en: 💭 I’m afraid you will have to fly holding the rock with its heavy chain. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Боюсь, тебе придется лететь, держась за камень с его тяжелой цепью.
en: 💭 The duty of rhetoric is to deal with such matters as we deliberate upon without arts or systems to guide us, in the hearing of persons who cannot take in at a glance a complicated argument or follow a long chain of reasoning. © Aristotle
ru: 💭 Обязанность риторика состоит в том, чтобы иметь дело с такими вопросами, о которых мы размышляем, не прибегая к искусству или системам, которые могли бы руководить нами, в присутствии людей, которые не могут с первого взгляда разобраться в сложных аргументах или проследить длинную цепочку рассуждений.
en: 💭 You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Ты можешь заковать меня в цепи, ты можешь пытать меня, ты можешь даже уничтожить это тело, но тебе никогда не удастся заточить мой разум.
en: 💭 For to be free is not merely to cast off one’s chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others. © Nelson Mandela
ru: 💭 Ибо быть свободным - это не просто сбросить свои цепи, но и жить так, чтобы уважать и приумножать свободу других.
en: 💭 Freedom is indivisible; the chains on any one of my people were the chains on all of them, the chains on all of my people were the chains on me. © Nelson Mandela
ru: 💭 Свобода неделима; цепи на каждом из моих людей были цепями на них всех, цепи на всех моих людях были цепями на мне.