💭 Цитаты на английском со словом case
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Medical researchers have discovered a new disease that has no symptoms. It is impossible to detect, and there is no known cure. Fortunately, no cases have been reported thus far. © George Carlin
ru: 💭 Исследователи-медики обнаружили новое заболевание, у которого нет симптомов. Его невозможно обнаружить, и не существует известного лекарства. К счастью, до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая.
en: 💭 It is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default. © J.K. Rowling
ru: 💭 Невозможно жить, не потерпев в чем–то неудачи, если только вы не живете так осторожно, что с таким же успехом могли бы вообще не жить - в этом случае вы терпите неудачу по умолчанию.
en: 💭 The space shuttle was often used as an example of why you shouldn’t even attempt to make something reusable. But one failed experiment does not invalidate the greater goal. If that was the case, we’d never have had the light bulb. © Elon Musk
ru: 💭 Космический челнок часто использовался в качестве примера того, почему не стоит даже пытаться создавать что-то многоразовое. Но один неудачный эксперимент не отменяет великой цели. Если бы это было так, у нас никогда не было бы электрической лампочки.
en: 💭 The lessons of history would suggest that civilisations move in cycles. You can track that back quite far – the Babylonians, the Sumerians, followed by the Egyptians, the Romans, China. We’re obviously in a very upward cycle right now, and hopefully that remains the case. But it may not. © Elon Musk
ru: 💭 Уроки истории говорят о том, что цивилизации развиваются циклически. Вы можете проследить это довольно далеко – вавилоняне, шумеры, за которыми следуют египтяне, римляне, Китай. Очевидно, что сейчас мы находимся в очень восходящем цикле, и, надеюсь, так оно и останется. Но может и не получиться.
en: 💭 Trying to read our DNA is like trying to understand software code – with only 90% of the code riddled with errors. It’s very difficult in that case to understand and predict what that software code is going to do. © Elon Musk
ru: 💭 Попытки прочитать нашу ДНК подобны попыткам понять программный код – только 90% кода содержит ошибки. В этом случае очень сложно понять и предсказать, что будет делать этот программный код.
en: 💭 I think there are more politicians in favor of electric cars than against. There are still some that are against, and I think the reasoning for that varies depending on the person, but in some cases, they just don’t believe in climate change – they think oil will last forever. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, что больше политиков выступают за электромобили, чем против. Все еще есть те, кто выступает против, и я думаю, что аргументы в пользу этого варьируются в зависимости от человека, но в некоторых случаях они просто не верят в изменение климата – они думают, что нефти хватит навсегда.
en: 💭 In the case of Apple, they did originally do production internally, but then along came unbelievably good outsourced manufacturing from companies like Foxconn. We don’t have that in the rocket business. There’s no Foxconn in the rocket business. © Elon Musk
ru: 💭 В случае с Apple, изначально они занимались производством внутри компании, но затем появилось невероятно эффективное аутсорсинговое производство от таких компаний, как Foxconn. У нас нет такого в ракетном бизнесе. В ракетном бизнесе нет Foxconn.
en: 💭 Even if the absence of government really did mean anarchy in a negative, disorderly sense – which is from from being the case – even then, no anarchical disorder could be worse than the position to which government has led humanity. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Даже если отсутствие правительства действительно означало анархию в негативном, беспорядочном смысле – а это далеко не так, – даже в этом случае никакой анархический беспорядок не может быть хуже того положения, к которому правительство привело человечество.
en: 💭 And the story suggests something more: unchaperoned, and left to our own untutored judgment, we are quick to aim low and worship qualities that are beneath us – in this case, an artificial animal that brings out our own animal instincts in a completely unregulated way. The old Hebrew story makes it clear how the ancients felt about our prospects for civilized behaviour in the absence of rules that seek to elevate our gaze and raise our standards. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 И эта история наводит на мысль о чем–то большем: оставленные без присмотра и предоставленные самим себе, мы склонны стремиться к низменности и поклоняться качествам, которые ниже нас, - в данном случае искусственному животному, которое совершенно неконтролируемым образом проявляет наши собственные животные инстинкты. Древнееврейская история ясно показывает, как древние относились к нашим перспективам цивилизованного поведения в отсутствие правил, которые направлены на то, чтобы возвысить наш взгляд и стандарты.
en: 💭 Any action is often better than no action, especially if you have been stuck in an unhappy situation for a long time. If it is a mistake, at least you learn something, in which case it’s no longer a mistake. If you remain stuck, you learn nothing. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Любое действие часто лучше, чем бездействие, особенно если вы надолго застряли в неприятной ситуации. Если это ошибка, то, по крайней мере, вы чему-то учитесь, и в этом случае это уже не ошибка. Если вы остаетесь в тупике, вы ничему не учитесь.
en: 💭 To live alone one must be a beast or a god, says Aristotle. Leaving out the third case: one must be both – a philosopher. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Аристотель говорит, что для того, чтобы жить в одиночестве, нужно быть животным или богом. Оставляя в стороне третий случай: нужно быть и тем, и другим – философом.
en: 💭 We’re a feeling, an awareness encased here. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Мы - это чувство, осознание, заключенное здесь.
en: 💭 Rhetoric may be defined as the faculty of observing in any given case the available means of persuasion. © Aristotle
ru: 💭 Риторику можно определить как способность использовать в каждом конкретном случае доступные средства убеждения.
en: 💭 Homeopathy cures a larger percentage of cases than any other form of treatment and is beyond doubt safer and more economical. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Гомеопатия излечивает больший процент случаев, чем любая другая форма лечения, и, без сомнения, является более безопасной и экономичной.
en: 💭 Marry or marry not, in any either case you’ll regret it. © Socrates
ru: 💭 Женись или не женись, в любом случае ты пожалеешь об этом.
en: 💭 Get married, in any case. If you happen to get a good mate, you will be happy; if a bad one, you will become philosophical, which is a fine thing in itself. © Socrates
ru: 💭 В любом случае, женись. Если тебе посчастливится найти хорошего партнера, ты будешь счастлив; если плохого, ты станешь философом, что само по себе прекрасно.
en: 💭 The function of muscle is to pull and not to push, except in the case of the genitals and the tongue. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Функция мышц заключается в том, чтобы тянуть, а не толкать, за исключением гениталий и языка.