💭 Цитаты на английском со словом breath
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Laugh often, long and loud. Laugh until you gasp for breath. © George Carlin
ru: 💭 Смейтесь часто, долго и громко. Смейтесь, пока у вас не перехватит дыхание.
en: 💭 Life is not measured by the breathes you take, but by the moments that take your breathe away. © George Carlin
ru: 💭 Жизнь измеряется не количеством вдохов, которые вы делаете, а моментами, от которых у вас перехватывает дыхание.
en: 💭 O, here Will I set up my everlasting rest, And shake the yoke of inauspicious stars From this world-wearied flesh. Eyes, look your last! Arms, take your last embrace! and, lips, O you The doors of breath, seal with a righteous kiss A dateless bargain to engrossing death! © William Shakespeare
ru: 💭 О, здесь я обрету свой вечный покой И сброшу ярмо зловещих звезд С этой измученной миром плоти. Глаза, взгляните в последний раз! Руки, примите свое последнее объятие! и, губы, о вы, врата дыхания, скрепите праведным поцелуем бессрочную сделку с всепоглощающей смертью!
en: 💭 So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. © William Shakespeare
ru: 💭 Пока люди могут дышать или глаза могут видеть, Пока живет это, и это дает жизнь тебе.
en: 💭 How art thou out of breath when thou hast breath To say to me that thou art out of breath? © William Shakespeare
ru: 💭 Как ты можешь задыхаться, когда у тебя есть дыхание, чтобы сказать мне, что ты задыхаешься?
en: 💭 Death, that hath suck’d the honey of thy breath hath had no power yet upon thy beauty. © William Shakespeare
ru: 💭 Смерть, выпившая мед твоего дыхания, еще не имела власти над твоей красотой.
en: 💭 My life had come to a sudden stop. I was able to breathe, to eat, to drink, to sleep. I could not, indeed help doing so; but there was no real life in me. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Моя жизнь внезапно остановилась. Я был в состоянии дышать, есть, пить, спать. Я ничего не мог с этим поделать, но во мне не было настоящей жизни.
en: 💭 When you go deeply into the present, gratitude arises spontaneously, even if it’s just gratitude for breathing, gratitude for the aliveness that you feel in your body. Gratitude is there when you acknowledge the aliveness of the present moment. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Когда вы погружаетесь глубоко в настоящее, благодарность возникает спонтанно, даже если это просто благодарность за дыхание, благодарность за живость, которую вы ощущаете в своем теле. Благодарность возникает, когда вы осознаете живость настоящего момента.
en: 💭 One conscious breathe in and out is a meditation. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Один осознанный вдох и выдох - это медитация.
en: 💭 Be aware of your breathing. Notice how this takes attention away from your thinking and creates space. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Следите за своим дыханием. Обратите внимание, как это отвлекает внимание от ваших мыслей и создает пространство.
en: 💭 I need solitude, which is to say, recovery, return to my self, the breath of a free, light, playful air. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Мне нужно уединение, то есть выздоровление, возвращение к самому себе, глоток свободного, легкого, игривого воздуха.
en: 💭 For me there is only the traveling on paths that have heart, on any path that may have heart, and the only worthwhile challenge is to traverse its full length – and there I travel looking, looking breathlessly. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Для меня есть только путешествие по дорогам, у которых есть сердце, по любой дороге, у которой может быть сердце, и единственное стоящее испытание – пройти ее всю - и я путешествую, глядя, затаив дыхание.
en: 💭 Freedom is never dear at any price. It is the breath of life. What would a man not pay for living? © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Свобода никогда не бывает дорогой, какой бы ни была цена. Это дыхание жизни. Чего бы только не заплатил человек за то, чтобы жить?
en: 💭 As you breathe in, cherish yourself. As you breathe out, cherish all Beings. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Вдыхая, лелейте себя. Выдыхая, лелейте всех Живых существ.
en: 💭 No man or woman alive, magical or not, has ever escaped some form of injury, whether physical, mental, or emotional. To hurt is as human as to breathe. © J.K. Rowling
ru: 💭 Ни один мужчина или женщина из ныне живущих, волшебники они или нет, никогда не избегали какой-либо травмы, будь то физической, ментальной или эмоциональной. Причинять боль так же свойственно человеку, как дышать.
en: 💭 He drew a deep breath. ‘Well, I’m back,’ he said. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Он глубоко вздохнул. ‘ Что ж, я вернулся, ’ сказал он.