💭 Цитаты на английском со словом bitter
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 The roots of education are bitter, but the fruit is sweet. © Aristotle
ru: 💭 Корни воспитания горьки, но плоды сладки.
en: 💭 Patience is bitter, but its fruit is sweet. © Aristotle
ru: 💭 Терпение горько, но плоды его сладки.
en: 💭 A common danger unites even the bitterest enemies. © Aristotle
ru: 💭 Общая опасность объединяет даже самых злейших врагов.
en: 💭 Gentleness is the ability to bear reproaches and slights with moderation, and not to embark on revenge quickly, and not to be easily provoked to anger, but be free from bitterness and contentiousness, having tranquility and stability in the spirit. © Aristotle
ru: 💭 Кротость - это способность умеренно переносить упреки и неуважение, не мстить сразу, не поддаваться легко раздражению, но быть свободным от горечи и раздоров, обладая спокойствием и устойчивостью духа.
en: 💭 Feelings of anger, bitterness, and hate are negative. If I kept those inside me, they would spoil my body and my health. The are of no use. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Чувства гнева, горечи и ненависти негативны. Если я буду держать их внутри себя, они испортят мое тело и здоровье. Они бесполезны.
en: 💭 As I walked out the door toward the gate that would lead to my freedom, I knew if I didn't leave my bitterness and hatred behind, I'd still be in prison. © Nelson Mandela
ru: 💭 Когда я выходил за дверь, направляясь к воротам, которые приведут меня к свободе, я знал, что если не оставлю свою горечь и ненависть позади, то все еще буду сидеть в тюрьме.
en: 💭 But who knows what she spoke to the darkness, alone, in the bitter watches of the night, when all her life seemed shrinking, and the walls of her bower closing in about her, a hutch to trammel some wild thing in? © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Но кто знает, о чем она говорила с темнотой, одна, в горькие ночные часы, когда вся ее жизнь, казалось, сжималась, а стены ее убежища смыкались вокруг нее, словно клетка, в которой можно запереть какую-нибудь дикую тварь?