💭 Цитаты на английском со словом animal
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 I respect animals. I have more sympathy for an injured or dead animal than I do for an injured or dead human being, because human beings participate and cooperate in their own undoing. Animals are completely innocent. There are no innocent human beings. © George Carlin
ru: 💭 Я уважаю животных. Я испытываю больше сочувствия к раненому или мертвому животному, чем к раненому или мертвому человеку, потому что люди сами участвуют в своей гибели. Животные абсолютно невиновны. Невинных людей не бывает.
en: 💭 Is a vegetarian permitted to eat animal crackers? © George Carlin
ru: 💭 Разрешается ли вегетарианцу есть крекеры животного происхождения?
en: 💭 There have only been about a half dozen genuinely important events in the four-billion-year saga of life on Earth: single-celled life, multicelled life, differentiation into plants and animals, movement of animals from water to land, and the advent of mammals and consciousness. © Elon Musk
ru: 💭 За четыре миллиарда лет существования жизни на Земле произошло всего около полудюжины по-настоящему важных событий: одноклеточная жизнь, многоклеточная жизнь, дифференциация на растения и животных, переселение животных из воды на сушу и появление млекопитающих и сознания.
en: 💭 What a piece of work is a man! How noble in reason! how infinite in faculty! in form, in moving, how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals! And yet, to me, what is this quintessence of dust? © William Shakespeare
ru: 💭 Что за произведение искусства этот человек! Как благороден его разум! как безграничны его способности! в форме, в движениях, как выразителен и восхитителен! в действии он подобен ангелу! в восприятии он подобен богу! красота мира! образец для подражания животным! И все же, для меня, что это за квинтэссенция пыли?
en: 💭 A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Человек может жить и быть здоровым, не убивая животных ради еды; поэтому, если он ест мясо, он участвует в лишении жизни животных только ради своего аппетита.
en: 💭 We require rules, standards, values – alone and together. We’re pack animals, beasts of burden. We must bear a load, to justify our miserable existence. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Нам нужны правила, стандарты, ценности – поодиночке и вместе. Мы вьючные животные. Мы должны нести бремя, чтобы оправдать свое жалкое существование.
en: 💭 Perhaps Man is something that should never have been. Perhaps the world should even be cleansed of all human presence, so that Being and consciousness could return to the innocent brutality of the animal. I believe that the person who claims never to have wished for such a thing has neither consulted his memory nor confronted his darkest fantasies. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Возможно, человек - это то, чего никогда не должно было быть. Возможно, мир даже следует очистить от всякого человеческого присутствия, чтобы Бытие и сознание могли вернуться к невинной жестокости животных. Я верю, что человек, который утверждает, что никогда не желал ничего подобного, не обращался к своей памяти и не сталкивался лицом к лицу со своими самыми темными фантазиями.
en: 💭 And the story suggests something more: unchaperoned, and left to our own untutored judgment, we are quick to aim low and worship qualities that are beneath us – in this case, an artificial animal that brings out our own animal instincts in a completely unregulated way. The old Hebrew story makes it clear how the ancients felt about our prospects for civilized behaviour in the absence of rules that seek to elevate our gaze and raise our standards. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 И эта история наводит на мысль о чем–то большем: оставленные без присмотра и предоставленные самим себе, мы склонны стремиться к низменности и поклоняться качествам, которые ниже нас, - в данном случае искусственному животному, которое совершенно неконтролируемым образом проявляет наши собственные животные инстинкты. Древнееврейская история ясно показывает, как древние относились к нашим перспективам цивилизованного поведения в отсутствие правил, которые направлены на то, чтобы возвысить наш взгляд и стандарты.
en: 💭 Of all the animals, man is the only one that is cruel. He is the only one that inflicts pain for the pleasure of doing it. © Mark Twain
ru: 💭 Из всех животных человек - единственный, кто жесток. Он единственный, кто причиняет боль ради удовольствия делать это.
en: 💭 If animals could speak, the dog would be a blundering outspoken fellow; but the cat would have the rare grace of never saying a word too much. © Mark Twain
ru: 💭 Если бы животные умели говорить, собака была бы неуклюжим и откровенным человеком, но кошка обладала бы редким изяществом никогда не говорить лишнего.
en: 💭 Man is the cruelest animal. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Человек - самое жестокое животное.
en: 💭 Society tames the wolf into a dog. And man is the most domesticated animal of all. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Общество приручает волка, превращая его в собаку. А человек - самое одомашненное животное из всех.
en: 💭 Man is a rope stretched between the animal and the Superman-a rope over an abyss. A dangerous crossing, a dangerous wayfaring, a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Человек - это канат, натянутый между животным и Сверхчеловеком, канат над пропастью. Опасный переход, опасное странствие, опасное оглядывание назад, опасный трепет и остановка.
en: 💭 Man is the cruelest animal. At tragedies, bullfights, and crucifixions he has so far felt best on earth; and when he invented hell for himself, behold, that was his very heaven. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Человек - самое жестокое животное. Во время трагедий, боев быков и распятий он до сих пор чувствовал себя лучше всего на земле; и когда он придумал для себя ад, вот, смотрите, это был его настоящий рай.
en: 💭 I prefer the company of animals more than the company of humans. Certainly, a wild animal is cruel. But to be merciless is the privilege of civilized humans. © Sigmund Freud
ru: 💭 Я предпочитаю общество животных, а не людей. Конечно, дикие животные жестоки. Но быть безжалостным - привилегия цивилизованных людей.
en: 💭 It is not so much that man is a herd animal, but that he is a horde animal led by a chief. © Sigmund Freud
ru: 💭 Дело не столько в том, что человек - стадное животное, сколько в том, что он - животное орды, возглавляемое вождем.
en: 💭 Man is by nature a political animal. © Aristotle
ru: 💭 Человек по своей природе - политическое животное.
en: 💭 At his best, man is the noblest of all animals; separated from law and justice he is the worst. © Aristotle
ru: 💭 В своих лучших проявлениях человек - самое благородное из всех животных; в отрыве от закона и справедливости он - самое худшее.
en: 💭 Man is a goal-seeking animal. His life only has meaning if he is reaching out and striving for his goals. © Aristotle
ru: 💭 Человек - животное, стремящееся к цели. Его жизнь имеет смысл только в том случае, если он стремится к своим целям.
en: 💭 For imitation is natural to man from his infancy. Man differs from other animals particularly in this, that he is imitative, and acquires his rudiments of knowledge in this way; besides, the delight in it is universal. © Aristotle
ru: 💭 Ибо подражание свойственно человеку с младенчества. Человек отличается от других животных, в частности, тем, что он склонен к подражанию и таким образом приобретает зачатки знаний; кроме того, удовольствие от этого является всеобщим.
en: 💭 Man perfected by society is the best of all animals; he is the most terrible of all when he lives without law, and without justice. © Aristotle
ru: 💭 Человек, усовершенствованный обществом, - лучшее из всех животных; он самый ужасный из всех, когда живет без закона и справедливости.
en: 💭 For the real difference between humans and other animals is that humans alone have perception of good and evil, just and unjust, etc. It is the sharing of a common view in these matters that makes a household and a state. © Aristotle
ru: 💭 Ибо реальное различие между людьми и другими животными заключается в том, что только люди имеют представление о добре и зле, справедливости и несправедливости и т.д. Именно наличие общего взгляда на эти вопросы создает семью и государство.
en: 💭 The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 О величии нации и ее нравственном прогрессе можно судить по тому, как обращаются с ее животными.
en: 💭 The creatures that inhabit this earth – be they human beings or animals – are here to contribute, each in its own particular way, to the beauty and prosperity of the world. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Существа, населяющие эту землю, будь то люди или животные, находятся здесь для того, чтобы внести свой особый вклад, каждое по–своему, в красоту и процветание мира.
en: 💭 As human beings we each have a responsibility to care for humanity. Expressing concern for others brings inner strength and deep satisfaction. As social animals, human beings need friendship, but friendship doesn’t come from wealth and power, but from showing compassion and concern for others. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Каждый из нас, как человек, обязан заботиться о человечестве. Проявление заботы о других дает внутреннюю силу и глубокое удовлетворение. Как социальные животные, люди нуждаются в дружбе, но дружба проистекает не из богатства и власти, а из проявления сострадания и заботы о других.
en: 💭 Basically, a human being is a social animal. So, if you create some short moment of happiness for people, you get deep satisfaction. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 По сути, человек - это социальное животное. Поэтому, если вы создадите для людей какой-то короткий момент счастья, вы получите глубокое удовлетворение.
en: 💭 To seek solitude like a wild animal. That is my only ambition. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Искать уединения, как дикое животное. Это моя единственная цель.
en: 💭 I have from an early age abjured the use of meat, and the time will come when men such as I will look upon the murder of animals as they now look upon the murder of men. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 С раннего детства я отказывался от употребления мяса, и придет время, когда такие люди, как я, будут смотреть на убийство животных так же, как они сейчас смотрят на убийство людей.
en: 💭 Make yourself a master of perspective, then acquire perfect knowledge of the proportions of men and other animals. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Станьте мастером перспективы, а затем в совершенстве изучите пропорции людей и других животных.
en: 💭 A day will come in which men will look upon an animal’s murder the same way they look today upon a man’s murder. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Настанет день, когда люди будут смотреть на убийство животного так же, как сегодня они смотрят на убийство человека.