💭 Цитаты на английском со словом analysis
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 We’ll start our analysis with a truism, stark, self-evident and understated: Sometimes things do not go well. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Мы начнем наш анализ с трюизма, сурового, самоочевидного и сдержанного: иногда дела идут не очень хорошо.
en: 💭 Psychoanalysis is in essence a cure through love. © Sigmund Freud
ru: 💭 Психоанализ - это, по сути, лечение любовью.
en: 💭 The Irish are the one race for which psychoanalysis is of no use whatsoever... because they already live in a dream world. © Sigmund Freud
ru: 💭 Ирландцы - единственная раса, для которой психоанализ совершенно бесполезен... потому что они и так живут в мире грез.
en: 💭 The aim of psychoanalysis is to relieve people of their neurotic unhappiness so that they can be normally unhappy. © Sigmund Freud
ru: 💭 Цель психоанализа состоит в том, чтобы избавить людей от их невротического несчастья, чтобы они могли быть нормальными несчастливыми.
en: 💭 It might be said of psychoanalysis that if you give it your little finger it will soon have your whole hand. © Sigmund Freud
ru: 💭 О психоанализе можно сказать, что если вы дадите ему свой мизинец, то вскоре он завладеет всей вашей рукой.
en: 💭 In the last analysis the entire field of psychology may reduce to biological electrochemistry. © Sigmund Freud
ru: 💭 В конечном счете вся область психологии может быть сведена к биологической электрохимии.
en: 💭 My psychoanalysis has equipped you with the equivalent of a train ticket to recovery. It is now your decision whether or not you choose to make full use of it. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мой психоанализ снабдил вас чем-то вроде билета на поезд, ведущего к выздоровлению. Теперь вам решать, использовать это в полной мере или нет.
en: 💭 The psychoanalysis of neurotics has taught us to recognize the intimate connection between wetting the bed and the character trait of ambition. © Sigmund Freud
ru: 💭 Психоанализ невротиков научил нас распознавать тесную связь между тем, что они мочатся в постель, и такой чертой характера, как честолюбие.
en: 💭 So long as we trace the development from its final outcome backwards, the chain of events appears continuous, and we feel we have gained an insight which is completely satisfactory or even exhaustive. But if we proceed in the reverse way, if we start from the premises inferred from the analysis and try to follow these up to the final results, then we no longer get the impression of an inevitable sequence of events which could not have otherwise been determined. © Sigmund Freud
ru: 💭 До тех пор, пока мы прослеживаем развитие событий от их конечного результата в обратном направлении, цепочка событий кажется непрерывной, и мы чувствуем, что получили представление, которое является полностью удовлетворительным или даже исчерпывающим. Но если мы пойдем обратным путем, если мы начнем с предпосылок, вытекающих из анализа, и попытаемся довести их до конечных результатов, то у нас больше не будет впечатления о неизбежной последовательности событий, которая не могла бы быть определена иным образом.
en: 💭 Analysis does not set out to make pathological reactions impossible, but to give the patient’s ego freedom to decide one way or another. © Sigmund Freud
ru: 💭 Цель анализа не в том, чтобы сделать патологические реакции невозможными, а в том, чтобы дать эго пациента свободу принимать то или иное решение.
en: 💭 If scientific analysis were conclusively to demonstrate certain claims in Buddhism to be false, then we must accept the findings of science and abandon those claims. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Если научный анализ убедительно доказывает ложность определенных утверждений буддизма, то мы должны принять научные открытия и отказаться от этих утверждений.
en: 💭 In the final analysis, the hope of every person is simply peace of mind. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 В конечном счете, надежда каждого человека - это просто душевный покой.