Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом ago

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
People say life begins at conception, I say life began about a billion years ago and it’s a continuous process.
en: 💭 People say life begins at conception, I say life began about a billion years ago and it’s a continuous process. © George Carlin
ru: 💭 Люди говорят, что жизнь начинается с момента зачатия, я говорю, что жизнь началась около миллиарда лет назад, и это непрерывный процесс.

Never laugh at live dragons.
en: 💭 Never laugh at live dragons. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Никогда не смейтесь над живыми драконами.

So comes snow after fire, and even dragons have their endings.
en: 💭 So comes snow after fire, and even dragons have their endings. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Так приходит снег после огня, и даже у драконов есть свой конец.

Speak politely to an enraged dragon.
en: 💭 Speak politely to an enraged dragon. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Разговаривайте вежливо с разъяренным драконом.

It does not do to leave a live dragon out of your calculations, if you live near him.
en: 💭 It does not do to leave a live dragon out of your calculations, if you live near him. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Не стоит исключать из своих расчетов живого дракона, если вы живете рядом с ним.

It simply isn’t an adventure worth telling if there aren’t any dragons.
en: 💭 It simply isn’t an adventure worth telling if there aren’t any dragons. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Это просто не то приключение, о котором стоит рассказывать, если в нем нет драконов.

If you go back a few hundred years, what we take for granted today would seem like magic – being able to talk to people over long distances, to transmit images, flying, accessing vast amounts of data like an oracle. These are all things that would have been considered magic a few hundred years ago.
en: 💭 If you go back a few hundred years, what we take for granted today would seem like magic – being able to talk to people over long distances, to transmit images, flying, accessing vast amounts of data like an oracle. These are all things that would have been considered magic a few hundred years ago. © Elon Musk
ru: 💭 Если вернуться на несколько сотен лет назад, то то, что мы сегодня считаем само собой разумеющимся, могло бы показаться волшебством – возможность разговаривать с людьми на большие расстояния, передавать изображения, летать, получать доступ к огромным объемам данных, как оракул. Это все то, что несколько сотен лет назад считалось бы волшебством.

Automotive franchise laws were put in place decades ago to prevent a manufacturer from unfairly opening stores in direct competition with an existing franchise dealer that had already invested time, money and effort to open and promote their business.
en: 💭 Automotive franchise laws were put in place decades ago to prevent a manufacturer from unfairly opening stores in direct competition with an existing franchise dealer that had already invested time, money and effort to open and promote their business. © Elon Musk
ru: 💭 Законы об автомобильных франшизах были введены в действие десятилетия назад, чтобы помешать производителю несправедливо открывать магазины в условиях прямой конкуренции с существующим дилером по франшизе, который уже вложил время, деньги и усилия в открытие и продвижение своего бизнеса.

What a piece of work is a man! How noble in reason! how infinite in faculty! in form, in moving, how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals! And yet, to me, what is this quintessence of dust?
en: 💭 What a piece of work is a man! How noble in reason! how infinite in faculty! in form, in moving, how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals! And yet, to me, what is this quintessence of dust? © William Shakespeare
ru: 💭 Что за произведение искусства этот человек! Как благороден его разум! как безграничны его способности! в форме, в движениях, как выразителен и восхитителен! в действии он подобен ангелу! в восприятии он подобен богу! красота мира! образец для подражания животным! И все же, для меня, что это за квинтэссенция пыли?

How poor are they that have not patience! What wound did ever heal but by degrees? Iago.
en: 💭 How poor are they that have not patience! What wound did ever heal but by degrees? Iago. © William Shakespeare
ru: 💭 Как бедны те, у кого нет терпения! Какая рана когда-либо заживала иначе, чем постепенно? Яго.

Man survives earthquakes, epidemics, the horrors of disease, and all the agonies of the soul, but for all time his tormenting tragedy is, and will be, the tragedy of the bedroom.
en: 💭 Man survives earthquakes, epidemics, the horrors of disease, and all the agonies of the soul, but for all time his tormenting tragedy is, and will be, the tragedy of the bedroom. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Человек переживает землетрясения, эпидемии, ужасы болезней и все душевные муки, но на все времена его мучительная трагедия была и будет трагедией спальни.

I’m not a fan of Positive Psychology, by the way, because happiness is basically extroversion minus neuroticism, and we knew that 15 years ago.
en: 💭 I’m not a fan of Positive Psychology, by the way, because happiness is basically extroversion minus neuroticism, and we knew that 15 years ago. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Кстати, я не поклонник позитивной психологии, потому что счастье - это, по сути, экстраверсия за вычетом невротизма, и мы знали это 15 лет назад.

When we are tired, we are attacked by ideas we conquered long ago.
en: 💭 When we are tired, we are attacked by ideas we conquered long ago. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Когда мы устаем, на нас нападают идеи, которые мы давным-давно завоевали.

If a man wishes to become a hero, then the serpent must first become a dragon: otherwise he lacks his proper enemy.
en: 💭 If a man wishes to become a hero, then the serpent must first become a dragon: otherwise he lacks his proper enemy. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Если человек хочет стать героем, то змей должен сначала превратиться в дракона, иначе у него не будет настоящего врага.

My way of working was different years ago. I used to wait until an idea came to me. Now I go half-way to meet it, though I don’t know whether I find it any the quicker.
en: 💭 My way of working was different years ago. I used to wait until an idea came to me. Now I go half-way to meet it, though I don’t know whether I find it any the quicker. © Sigmund Freud
ru: 💭 Несколько лет назад мой подход к работе был другим. Раньше я ждал, пока мне в голову не придет идея. Теперь я иду навстречу ей, хотя и не уверен, что найду ее быстрее.

The woman who refuses to see her sexual organs as mere wood chips, designed to make the man’s life more comfortable, is in danger of becoming a lesbian – an active, phallic woman, an intellectual virago with a fire of her own... The lesbian body is a particularly pernicious and depraved version of the female body in general; it is susceptible to auto-eroticism, clitoral pleasure and self-actualization.
en: 💭 The woman who refuses to see her sexual organs as mere wood chips, designed to make the man’s life more comfortable, is in danger of becoming a lesbian – an active, phallic woman, an intellectual virago with a fire of her own... The lesbian body is a particularly pernicious and depraved version of the female body in general; it is susceptible to auto-eroticism, clitoral pleasure and self-actualization. © Sigmund Freud
ru: 💭 Женщина, которая отказывается воспринимать свои половые органы как простую древесную стружку, предназначенную для того, чтобы сделать жизнь мужчины более комфортной, рискует стать лесбиянкой – активной, фаллической женщиной, интеллектуальной мегерой с собственным пылом... Лесбийское тело - это особенно пагубная и развратная версия женского тела в целом; оно подвержено аутоэротизму, клиторальному удовольствию и самореализации.

The so-called Pythagoreans, who were the first to take up mathematics, not only advanced this subject, but saturated with it, they fancied that the principles of mathematics were the principles of all things.
en: 💭 The so-called Pythagoreans, who were the first to take up mathematics, not only advanced this subject, but saturated with it, they fancied that the principles of mathematics were the principles of all things. © Aristotle
ru: 💭 Так называемые пифагорейцы, которые первыми занялись математикой, не только продвинули этот предмет, но и, проникшись им, вообразили, что принципы математики - это принципы всего сущего.

If I had no sense of humor, I would long ago have committed suicide.
en: 💭 If I had no sense of humor, I would long ago have committed suicide. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Если бы у меня не было чувства юмора, я бы давно покончил с собой.

No two leaves were alike, and yet there is no antagonism between them or between the branches on which they grow.
en: 💭 No two leaves were alike, and yet there is no antagonism between them or between the branches on which they grow. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Нет двух одинаковых листьев, и все же между ними или между ветвями, на которых они растут, нет антагонизма.

Never tickle a sleeping dragon.
en: 💭 Never tickle a sleeping dragon. © J.K. Rowling
ru: 💭 Никогда не щекочи спящего дракона.

I sit beside the fire and think of people long ago, and of people who will see a world that I shall never know.
en: 💭 I sit beside the fire and think of people long ago, and of people who will see a world that I shall never know. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Я сижу у огня и думаю о людях, живших давным-давно, и о людях, которые увидят мир, которого я никогда не узнаю.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.